Paroles de chanson et traduction Jaymay - Is This Love ?

You said you would be everything you're not to me.
Vous avez dit que vous seriez tout ce que vous n'êtes pas pour moi.
Said you'd make me feel alive, but you're killing me inside.
Dit que tu me fais sentir en vie, mais vous me tuer à l'intérieur.
And I bet that you knew all the time, you were bound to hurt
Et je parie que vous saviez tout le temps, vous étiez obligé de faire du mal
me down the line.
moi sur la ligne.
Don't try to tell me "
Ne pas essayer de me dire "
That's what all boys do", If that's the case, then I'm
Voilà ce que tous les garçons ", Si tel est le cas, alors je suis
through with it all.
à travers avec tout cela.
If you're telling me that love hurts, love stinks, love
Si vous me dites que l'amour fait mal, l'amour pue, amour
don't make no sense, tell me why our love lives, makes me
ne pas de sens, dis-moi pourquoi nos vies d'amour, me rend
wanna cry, love's supposed to be my friend.
envie de pleurer, l'amour est censé être mon ami.
I've never been in love before, but I know it's not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour avant, mais je sais que ça ne devait pas
to feel like this.
de se sentir comme ça.
I've never been in love before, but I know I'm not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour, mais je sais que je ne suis pas censé
to feel like this.
de se sentir comme ça.
Like this...
Comme ça...
You can't hurt me anymore, I won't come back like I did
Vous ne pouvez plus me faire du mal, je ne reviendrai pas comme je le faisais
before.
avant.
So, don't try to make me stay, not that you could, anyway.
Donc, ne pas essayer de me faire rester, non pas que vous pourriez, de toute façon.
And I bet that you knew all the time, you were bound to hurt
Et je parie que vous saviez tout le temps, vous étiez obligé de faire du mal
me down the line.
moi sur la ligne.
And don't try to tell me "
Et ne pas essayer de me dire "
That's what all boys do", If that's the case, then I'm
Voilà ce que tous les garçons ", Si tel est le cas, alors je suis
through with it all.
à travers avec tout cela.
If you're telling me that love hurts, love stinks, love
Si vous me dites que l'amour fait mal, l'amour pue, amour
don't make no sense, tell me why our love lives, makes me
ne pas de sens, dis-moi pourquoi nos vies d'amour, me rend
wanna cry, love's supposed to be my friend.
envie de pleurer, l'amour est censé être mon ami.
I've never been in love before, but I know it's not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour avant, mais je sais que ça ne devait pas
to feel like this.
de se sentir comme ça.
I've never been in love before, but I know I'm not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour, mais je sais que je ne suis pas censé
to feel...
sentir...
If you're telling me that love hurts, love stinks, love
Si vous me dites que l'amour fait mal, l'amour pue, amour
don't make no sense, tell me why our love lives, makes me
ne pas de sens, dis-moi pourquoi nos vies d'amour, me rend
wanna cry, love's supposed to be my friend.
envie de pleurer, l'amour est censé être mon ami.
I've never been in love before, but I know it's not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour avant, mais je sais que ça ne devait pas
to feel like this.
de se sentir comme ça.
I've never been in love before, but I know I'm not supposed
Je ne suis jamais allé dans l'amour, mais je sais que je ne suis pas censé
to feel like this.
de se sentir comme ça.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P