Paroles de chanson et traduction Mark Forster - Chöre

Warum machst du dir den Kopf?
Pourquoi faites-vous de votre tête?
Wovor hast du Schiss?
Qu'est-ce que vous avez peur?
Was gibt's da zu grübeln?
Qu'y at-il de réfléchir?
Was hast du gegen dich?
Qu'est-ce que vous avez contre vous?
Ich versteh dich nicht.
Je ne vous comprends pas.

Immer siehst du schwartz,
Toujours vous voyez schwartz,
Und bremst dich damit aus.
Et frein contre elle.
Nichts ist gut genug,
Rien est assez bon
Du haut die selber raus.
Votre peau que sur lui-même.
Wann hörst du damit auf?
Lorsque vous écoutez?

Wie ich dich seh ist für dich unbegreiflich,
Comment pensez-vous SEH est incompréhensible pour vous,
Komm Ich seig's dir.
Viens je Seig de vous.
Ich lass Konfetti für dich regnen,
Je laisse pleuvoir des confettis pour vous,
Ich schütt dich damit zu,
Je vrac à la hauteur,

Ruf deinen Namen aus allen Boxen,
Appelez votre nom de l'ensemble de la boxe,
Der beste Mensch bist du.
Le meilleur homme que vous êtes.
Ich roll d'en roten Teppich aus,
Je roule tapis rouge de d',
Durch die Stadt bis vor dein Haus.
A travers la ville jusqu'à ce que votre maison.
Du bist das Ding für mich,
Vous êtes la chose pour moi,
Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour vous

[...]
[...]

Hör auf dich zu wehren.
Écouter de se battre pour vous.
Das macht docn keinen Sinn,
Cela n'a aucun sens doc N,
Du hast da noch Konfetti,
Vous avez même des confettis,
In d'en Falte auf der Stirn.
Dans d'en pli sur son front.
Warum willst du nicht kapieren?
Pourquoi ne pas comprendre?

Komm mal fais aussi deiner Deckung,
Venez fais also votre couverture,
Ich seh schon wke es blitzt.
Je vois déjà WKE il clignote.
Lass es mich kurz sehen!
Laissez-moi voir bientôt!
Hab fasr vergessen wid das ist.
J'ai oublié wid FASR est.
Du mit Lächeln im Gesicht.
Vous avec le visage de sourire.

Wie ich dich seh ist für dich unbegreiflich,
Comment pensez-vous SEH est incompréhensible pour vous,
Komm Ich seig's dir.
Viens je Seig de vous.
Ich lass Konfetti für dich regnen,
Je laisse pleuvoir des confettis pour vous,
Ich schütt dich damit zu,
Je vrac à la hauteur,

Ruf deinen Namen aus allen Boxen,
Appelez votre nom de l'ensemble de la boxe,
Der beste Mensch bist du.
Le meilleur homme que vous êtes.
Ich roll d'en roten Teppich aus,
Je roule tapis rouge de d',
Durch die Stadt bis vor dein Haus.
A travers la ville jusqu'à ce que votre maison.
Du bist das Ding für mich,
Vous êtes la chose pour moi,
Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich...
Et les chœurs chantent pour vous ...

Und die Trompeten spielen für dich...
Et les trompettes jouent pour vous ...

Und die Trommeln klingen für dich...
Et les tambours sonnent pour vous ...

Und die Chöre singen für dich.
Et les chœurs chanter pour vous.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P