Paroles de chanson et traduction Los Rebujitos - Quiero

No soy poeta pero son tus labios son los que me inspiran
Je ne suis pas poète, mais sont tes lèvres sont ce que m'inspirent
a escribir mis temas los que yo te canto por que tu me guias
pour écrire mes chansons que je chante pour toi que je Guides
cuando tu me miras yo quisiera nina que tu me entendieras
quand tu me regardes Je veux que vous me comprenez nina
porque es el carino ese que te tengo
c'est l'amour que j'ai pour vous
por el que yo pierdo todos mis sentidos
par laquelle je perds tous mes sens

No soy pintor pero si tu cuerpo ese que
Je ne suis pas un peintre, mais si votre corps que vous
yo toco cuando tu estas cercas que me vuelve loco
Je joue quand tu me rends fou clôtures
yo quisiera nina que tu me entendieras solo yo te pido
Je souhaite vous me comprenez fille que je demande seulement
tenerte a mi vera que no me dejaras que juntos sonemos
avez-vous par mon côté je ne laisse pas nous rêvons ensemble
con ese carino que los dos tenemos por eso te escribo estas letras...
de cet amour que nous avons les uns que je vous écris ces mots ...

Quiero que suene tu con esa estrella la estrella k tiene la
Je tiens à vous appeler avec cette étoile est l'étoile k
llave la que deja mi puerta abierta por ti por eso quiero
clé qui permet d'ouvrir ma porte et je veux
que suene tu con esa estrella la estrella que tiene la llave
sonnant une étoile à l'étoile qui détient la clé
la que deja mi puerta abierta por ti por eso quiero...
qui a laissé ma porte ouverte pour vous afin que je veux ...
nooo..
nooon ..

Ya se que tengo to el tiempo del mundo para dedicarlo
Je sais que je dois à la fois dans le monde à consacrer
para ti si quieres comparti conmigo suenos de colores
pour vous si vous avez partagé avec moi des rêves de couleurs
al compas del aire ya no abra caminos que separen besos esos que nos damos,
d'air au rythme qui ne sont plus des routes ouvertes qui séparent ces baisers que nous,
siempre los dos juntos ese es el camino que lo dos queremos.
toujours le même deux que c'est la façon dont nous avons tous deux le veulent.

Si yo pintor y tu poeta fueras que lienzo mas bello que letra
Si j'étais un peintre et poète que vous étiez plus belle que la lettre toile
mas buena salian de tu pelo de tu piel morena de tus ojos negros
plus de bon est sorti de vos cheveux pour votre silhouette de tes yeux noirs
tu boca de fresa junto a mi mirada en la luz del cielo ese camino
votre bouche de fraise avec mes yeux dans la lumière du ciel de cette façon
nuestro ese que me espera para sueno enterno.
nos espoirs pour ce rêve, je enterno.
Por eso te escribo este tema
Alors j'écris ce sujet

Quiero que suene tu con esa estrella la estrella k tiene la
Je tiens à vous appeler avec cette étoile est l'étoile k
llave la que deja mi puerta abierta por ti por eso quiero
clé qui permet d'ouvrir ma porte et je veux
que suene tu con esa estrella la estrella que tiene la llave
sonnant une étoile à l'étoile qui détient la clé
la que deja mi puerta abierta por ti por eso quiero...
qui a laissé ma porte ouverte pour vous afin que je veux ...
nooo..
nooon ..


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P