Paroles de chanson et traduction Luca Carboni - Ci stiamo sbagliando

Ci stiamo sbagliando ragazzi
Nous allons les gars mauvais
noi che camminiamo sul mondo
nous que nous marchons sur le monde
noi coi piedi di piombo
nous avec des pieds de plomb
restiamo giù
restent bas
sotto cento chili di cielo
moins d'une centaine de livres de ciel
eh... siamo forse degli angeli
hein ... nous pas des anges
Noi no, noi che non siamo le stelle
Nous ne faisons pas, nous qui ne sont pas des étoiles
nemmeno le donne, nemmeno quelle
même les femmes, même celles
quelle più belle
le plus beau
o le commesse del negozi del centro
ou des commandes dans le centre commercial
quelle vivono a mezze giornate
ceux qui vivent dans la demi-journée
eh... no che non sono le fate
hein ... non, ils ne sont pas les fées

Noi, noi ladri di mille lire
Nous, nous les voleurs mille livres
cercando il modo per non morire
recherche d'un moyen de ne pas mourir
per non pagare le tasse
pour ne pas payer les taxes
per far passare la notte
pour passer la nuit
Ogni tanto parliamo d'amore
Chaque maintenant et puis nous parlons d'amour
o magari fuori c'è il sole
ou peut-être il ya du soleil à l'extérieur
o che magari piove
ou peut-être il pleut

Poi no, che non siamo da soli
Et non, nous ne sommes pas seuls
magari siamo in cento milioni
peut-être que nous sommes 100000000
cento milioni cuori
100000000 coeurs
cento milioni di matti
100000000 fou
graffiamo e poi facciamo le fusa
graffiamo puis nous ronronner
eh... proprio come dei gatti
hein ... tout comme les chats

E come i gatti dentro ai giorni e alle notti
Et comme les chats dans les jours et les nuits
noi ci incontriamo e ci guardiamo negli occhi
nous rencontrer et regarder dans les yeux
e poi facciamo l'amore
puis on fait l'amour
sì, sì facciamo l'amore
oui, oui nous aimons
e ogni tanto ci facciamo del male
et parfois nous blesser
eh... ogni tanto è normale
hein ... de temps en temps est normal

Basta non farsi mai prendere in giro
Il suffit de ne pas taquiner jamais
o, almeno,
ou, au moins,
non farsi portare lontano
pas à emporter
vedi che bella la vita
Voir ce une belle vie
basta andare più piano
juste aller plus lentement
magari dimmi come vivono gli angeli
peut-être me dire comment les anges vivent
dimmi le fate, se le hai mai incontrate...
me disent de faire, si vous ne l'avez jamais rencontré ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P