Paroles de chanson et traduction Nacha Guevara - El Adiós

Algo se muere en el alma
Quelque chose meurt dans l'âme
cuando un amigo se va.
quand un ami s'en va.

Cuando un amigo se va
Quand un ami part
algo se muere en el alma,
quelque chose meurt dans l'âme,
cuando un amigo se va,
quand un ami s'en va,
algo se muere en el alma,
quelque chose meurt dans l'âme,
cuando un amigo se va.
quand un ami s'en va.

Cuando un amigo se va
Quand un ami part
y va dejando una huella
et laisse une empreinte
que no se puede borrar,
qui ne peuvent pas être effacées,
y va dejando una huella
et laisse une empreinte
que no se puede borrar.
qui ne peuvent être effacées.

No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
no te vayas por favor.
s'il vous plaît ne pas y aller.
No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
que hasta la guitarra mía
que même ma guitare
llora cuando dice adiós.
pleure quand il dit au revoir.

Un pañuelo de silencio
Une écharpe silencieuse
a la hora de partir.
lors du démarrage.

A la hora de partir.
En quittant.
Un pañuelo de silencio
Une écharpe silencieuse
a la hora de partir.
lors du démarrage.
Un pañuelo de silencio
Une écharpe silencieuse
a la hora de partir.
lors du démarrage.

A la hora de partir,
Lors du démarrage,
porque hay palabras que hieren.
car il ya des mots qui blessent.
y no se pueden decir
et vous ne pouvez pas dire
porque hay palabras que hieren.
car il ya des mots qui blessent.
y no se pueden decir.
et ne peuvent pas dire.

No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
no te vayas por favor.
s'il vous plaît ne pas y aller.
No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
que hasta la guitarra mía
que même ma guitare
llora cuando dice adiós.
pleure quand il dit au revoir.

El barco se hace pequeño
Le bateau est petit
cuando se aleja en el mar.
lorsque vous êtes loin de la mer.

Cuando se aleja en el mar.
Lorsque vous partez en mer.
El barco se hace pequeño
Le bateau est petit
cuando se aleja en el mar.
lorsque vous êtes loin de la mer.
El barco se hace pequeño
Le bateau est petit
cuando se aleja en el mar.
lorsque vous êtes loin de la mer.

Cuando se aleja en el mar
Lorsque vous partez en mer
Y cuando se va perdiendo
Et quand il perd
qué grande es la soledad.
quelle est la solitude.
Y cuando se va perdiendo
Et quand il perd
qué grande es la soledad.
quelle est la solitude.

No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
no te vayas por favor.
s'il vous plaît ne pas y aller.
No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
que hasta la guitarra mía
que même ma guitare
llora cuando dice adiós.
pleure quand il dit au revoir.

Ese vacío que deja
Cet écart reste
el amigo que se va.
l'ami qui s'en va.

El amigo que se va.
L'ami qui s'en va.
Ese vacío que deja
Cet écart reste
el amigo que se va.
l'ami qui s'en va.
Ese vacío que deja
Cet écart reste
el amigo que se va.
l'ami qui s'en va.

El amigo que se va
L'ami qui va
es como un pozo sin fondo
est comme un puits sans fond
que no se vuelve a llenar.
pas rechargés.
Es como un pozo sin fondo
C'est comme un puits sans fond
que no se vuelve a llenar
pas renouvelés

No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
no te vayas por favor.
s'il vous plaît ne pas y aller.
No te vayas todavía,
Ne partez pas encore,
que hasta la guitarra mía
que même ma guitare
llora cuando dice adiós.
pleure quand il dit au revoir.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P