Paroles de chanson et traduction Of Montreal - Sing You A Love Song

Before the laughter and the cheer disolves into his memory, taste of vodka on his lips, and thoughts of murder and doom, her eyes appeared to bloom, he wanted to touch them but was afraid she taken aback then what would he say?
Avant le rire et la joie disolves dans sa mémoire, le goût de la vodka sur ses lèvres, et les pensées de assassiner et de malheur, ses yeux semblaient fleurir, il a voulu les toucher, mais elle avait peur surpris alors que dirait-il?

They walked to the garden in the park when it was empty after dark then spread out a blanket and laid down and a voice said, "No one else could hear." He whispered in here ear, "Although I can't sing it now, be still..some day baby I will.. sing you a love you song."
Ils marchèrent vers le jardin dans le parc quand il était vide après la tombée ensuite étalé une couverture et prévue et une voix dit, "Personne d'autre ne pouvait entendre." Il chuchota à l'oreille ici: "Bien que je ne peux pas chanter maintenant, comme toujours .. certains bébés jour, je vais vous chanter une .. t'aime chanson."

She rolled over and a kiss laid softly on his chin and said, "You know maybe there's a chance that your feelings you've mistook or have presently overlooked... You say you don't love me, but yet perhaps you just forget that you do."
Elle se retourna et un baiser posé doucement sur son menton et dit: "Vous savez peut-être il ya une chance que vos sentiments que vous avez confondu ou ont négligé actuellement ... Vous dites que vous ne m'aimez pas, mais encore peut-être que vous venez oublier ce que vous faites. "

He said that, "I love you please believe the only matter of concern is that your love will oneday fade. If that should happen I would die, and that's the reason why I know I can't sing it now but be still cos some day baby I will sing you a love you song...."
Il a dit que, "Je t'aime s'il vous plaît crois que la seule question de préoccupation, c'est que votre amour sera un jour disparaître. Si cela devait arriver que j'allais mourir, et c'est la raison pour laquelle je sais que je ne peux pas chanter maintenant, mais être encore un peu cos bébé jour je vais vous chanter une chanson d'amour que vous .... "

She said, "How could you question when the root of my affection is so plain and obvious? It grew from the overwhelming pleasure of just being near you and now bring in doubts and they are smothering our love!"
Elle dit: "Comment pouvez-vous remettre en question lorsque la racine de mon affection est si évident et manifeste? Il est passé de la joie immense d'être juste près de chez vous, et maintenant apporter des doutes et ils sont l'étouffement de notre amour!"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P