Light breaks the horizon as I lean against this wall
Lumière rompt l'horizon comme je m'appuie contre ce mur
Sunshine wakes the energy from deep within the soil
Soleil réveille l'énergie des profondeurs de la terre
Once again tomorrow rises from the factory floor
Une fois de plus demain passe de l'usine
In the open hand now is the key to every door
Dans la main ouverte aujourd'hui est la clé pour chaque porte
Voices raise demending for is right for what is might
Des voix s'élèvent pour demending est bon pour ce qui est pourrait
Knowing that the children before let they have to fight
Sachant que les enfants avant qu'ils ont laissé se battre
By the wall a boy steps out, another cigarette
Par le mur un garçon sort, une autre cigarette
Morning in the city's unwilling to start yet
Matin dans la ville est encore peu disposés à commencer à
On Tobacco road the lucky boys are singing
Sur la route du tabac que les garçons chantent chanceux
But the victims can not show us this humorous day
Mais les victimes ne peuvent pas nous montrer cette journée pleine d'humour
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never ever fall
Sur la route du tabac son rêve ne sera jamais jamais tomber
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never ever fall
Sur la route du tabac son rêve ne sera jamais jamais tomber
I remember when I saw a kite saw through the sky
Je me souviens quand j'ai vu un cerf-volant vu dans le ciel
Ask my father if he'd catch that pretty butterfly
Demander à mon père s'il avait attraper ce joli papillon
Looking in his eyes I saw it was a world away
En regardant dans ses yeux j'ai vu que c'était un monde à part
People on Tobacco road may look but they can't play
Les gens sur la route du tabac peut regarder, mais ils ne peuvent pas jouer
Evening comes so slowly like a whisper from the deep
Le soir tombe lentement comme un murmure de la profondeur
All along Tobacco road the time has come for sleep
Tout au long de la route du tabac le temps est venu pour le sommeil
Shadows hide the boy as sunset steals away the light
Ombres cacher le garçon comme le coucher du soleil dérobe la lumière
If it takes forever one day he will have that kite
Si cela prend une éternité qu'un jour il faudra que le cerf-
Tobacco road and the lucky boys are singing
Route du tabac et les garçons chanceux chantent
But the victims have no chance to see us today
Mais les victimes n'ont aucune chance de nous voir aujourd'hui
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never ever fall
Sur la route du tabac son rêve ne sera jamais jamais tomber
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never ever fall
Sur la route du tabac son rêve ne sera jamais jamais tomber
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never ever fall
Sur la route du tabac son rêve ne sera jamais jamais tomber
Knife in hand the boy scratches a message on the wall
Couteau à la main du garçon gratte un message sur le mur
On Tobacco road his dream will never fall
Sur la route du tabac son rêve ne tombera jamais