Paroles de chanson et traduction Public Enemy - Brother's Gonna Work It Out (Remix)

Shocklee - Sadler - Ridenhour
Shocklee - Sadler - Ridenhour

Uh, your bad self
 Euh, votre auto mauvais
Help me break this down from off the shelf
 Aidez-moi à le décomposer à partir de l'étagère
Here's a music servin' you so use it
 Voici une musique Servin 'vous afin de l'utiliser
Papa's got a brand new funk
 Papa a une nouvelle marque funk
Get down (party for your right)
 Descendez (parti pour la droite)
Huh, let's get it on
 Huh, nous allons l'obtenir sur
Like we said before
 Comme nous l'avons dit
They say the brothers causin' trouble
 Ils disent mal à l'causin frères "
Hate to bust their bubble
 Je suis désolé de casser leur bulle
'Cause we rumble
 Parce que nous grondent
From our lower level
 De notre niveau inférieur
To condition your condition
 Pour l'état de votre état
(We're gonna do a song)
 (Nous allons faire une chanson)
That you never heard before
 Que vous n'avez jamais entendu auparavant
Make you all jump along to the education
 Assurez-vous tout le long saut à l'éducation
Brothers gonna work it out
 Brothers va s'en sortir
And stop chasin'
 Et arrête de Chasin '
Brothers, brothers gonna work it out
 Des frères, va s'en sortir

 
Chorus
 Chœur

You got it...what it takes
 Vous l'avez deviné ... ce qu'il faut
Go get it...where you want it?
 Allez le chercher ... où vous le voulez?
Come get it...get involved
 Viens le chercher ... s'impliquer
'Cause the brothers in the street are willing to work it out
 Parce que les frères dans la rue sont prêts à s'en sortir

So many of us in limbo
 Donc, beaucoup d'entre nous dans les limbes
How to get it on, it's quite simple
 Comment l'obtenir, c'est très simple
3 stones from the sun
 3 pierres du soleil
We need a piece of this rock
 Nous avons besoin d'un morceau de cette pierre
Our goal indestructible soul
 Notre âme indestructible objectif
Answers to this quizzin'
 Les réponses à cette "quizzin
To the Brothers in the streetSchools and the prisons
 Pour les Frères dans les streetSchools et les prisons
History shouldn't be a mystery
 L'histoire ne devrait pas être un mystère
Our stories real history
 Notre histoire histoires vraies
Not his story
 Pas son histoire
We gonna work it one day
 On va travailler un jour qu'il
Till we all get paid
 Jusqu'à ce que nous tous d'être payé
The right way in full, no bull
 La bonne façon dans son intégralité, aucun taureau
Talkin', no walkin', drivin', arrivin' in style
 Talkin ', ne walkin', Drivin ', arrivin "dans le style
Soon you'll see what I'm talkin' 'bout
 Bientôt vous verrez ce que je suis talkin '' bout
'Cause one day
 Parce que un jour
The brothers gonna work it out
 Les frères va s'en sortir
Brothers, brothers gonna work it out
 Des frères, va s'en sortir

Chorus
 Chœur

You got it ... what it takes
 Vous l'avez deviné ... ce qu'il faut
Go get it... where you want it?
 Allez le chercher ... où vous le voulez?
Come get it...get involved
 Viens le chercher ... s'impliquer
'Cause the brothers in the street
 Parce que les frères dans la rue
Are willing to work it out
 Sont disposés à s'en sortir
Let's get it on... we are willin'
 Finissons-en ... nous sommes Willin '
Let's get it on, let's get it on ... we are willin'
 Finissons-en, nous allons l'obtenir sur ... nous sommes Willin '
Let's get it on, let's get it on, let's get it on ... we are willin'
 Finissons-en, allons l'obtenir, nous allons l'obtenir sur ... nous sommes Willin '

Now we are ready if you are ready
 Maintenant nous sommes prêts si vous êtes prêt

In 1995, you'll twist to this
 En 1995, vous tournez à cette
As you raise your fist to the music
 Comme vous levez le poing à la musique
United we stand, yes divided we fall
 United we stand, oui divisé nous tombons
Together we can stand tall
 Ensemble, nous pouvons garder la tête haute
Brothers that try to work it out
 Frères qui tentent de s'en sortir
They get mad, revolt, revise, realize
 Ils se fâchent, de révolte, de réviser, de réaliser
They're super bad
 Ils sont super mauvais
Small chance a smart brother's
 Petite chance un frère à puce
Gonna be a victim of his own circumstance
 Ca va être une victime de son propre circonstance
Sabotaged, Shellshocked, rocked and ruled
 Saboté, shellshocked, secoué et a décidé
Day in the life of a fool
 Une journée dans la vie d'un fou
Like I said before to live it low
 Comme je l'ai dit avant de vivre un faible niveau
Life take you time, time yo go slow
 La vie prend du temps, le temps yo aller lentement
Look here, not a thing to fear
 Regardez ici, pas une chose à craindre
Brother to brother not another as sincere
 Frère à frère pas un autre aussi sincère
Teach a man how to be father
 Apprends-lui comment être père
To never tell a woman he can't bother
 Pour ne jamais dire à une femme qu'il ne peut pas la peine
You can't say you don't know
 Vous ne pouvez pas dire que vous ne savez pas
What I'm talkin' 'bout
 Qu'est-ce que je suis talkin '' bout
But one day ... brothers gonna work it out
 Mais un jour ... frères va s'en sortir

You got it ... what it takes
 Vous l'avez deviné ... ce qu'il faut
Go get it ... where you want it?
 Allez le chercher ... où vous le voulez?
Come get it ... get involved
 Viens le chercher ... s'impliquer
'Cause the brothers in the street
 Parce que les frères dans la rue
Are willing to work it out
 Sont disposés à s'en sortir

Let's get it on... we are willin'
 Finissons-en ... nous sommes Willin '
Let's get it on, let's get it on ... we are willin'
 Finissons-en, nous allons l'obtenir sur ... nous sommes Willin '
Let's get it on, let's get it on, let's get it on ... we are willin'
 Finissons-en, nous allons l'obtenir, on va l'obtenir sur ... nous sommes Willin '
Now we are ready if you are ready
 Maintenant nous sommes prêts si vous êtes prêt


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P