Paroles de chanson et traduction Rihanna - Take A Bow

Oh, How about a round of applause, Yeah
Oh, diriez-vous d'une salve d'applaudissements, Yeah
A standing ovation
Une ovation debout
Oooooo, Yeah
Oooooo, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

You look so dump right now
Tu es si déverser en ce moment
Standing outside my house
Debout devant ma maison
Trying to apologize
Essayer de présenter des excuses
You're so ugly when you cry
Tu es si laide quand tu pleures
Please, Just cut it out
S'il vous plaît, Il suffit de le découper

Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Ne me dites pas que vous êtes désolé parce que vous n'êtes pas
Baby when I know you're only sorry you got caught
Bébé quand je sais que tu es désolé que tu as pris
But you put on quiet a show
Mais vous avez mis sur un spectacle calme
You realy had me going
Vous allez vraiment m'avait
But know it's time to go
Mais savez qu'il est temps d'aller
Curtain's finally closing
Rideau est finalement la fermeture
That was quiet a show
C'était un spectacle calme
Very entertaining
Très divertissant
But it's over now (But it's over now)
Mais c'est fini maintenant (Mais c'est fini maintenant)
Go on and take a bow
Allez et un arc

Grab your clothes and get gone (Get gone)
Prenez vos vêtements et vous allé (Get Gone)
You better hurry up
Tu ferais mieux de se dépêcher
Before the spriklers come on (Come on)
Avant de venir sur les spriklers (Allez)
Talkin' bout'
Talkin 'bout'
Girl, I love you, you're the one
Fille, Je t'aime, tu es la seule
This just looks like a re-run
Ce ressemble à un re-run
Please, what else is on (On)
S'il vous plaît, quoi d'autre est en marche (On)

And don't tell me you're sorry 'cause you're not
Et ne me dites pas que vous êtes désolé parce que vous n'êtes pas
Baby when I know you're only sorry you got caught
Bébé quand je sais que tu es désolé que tu as pris
But you put on quiet a show
Mais vous avez mis sur un spectacle calme
You realy had me going
Vous allez vraiment m'avait
But know it's tome to go
Mais sachez que c'est tome aller
curtain's finally closing
rideau se ferme enfin
That was quiet a show
C'était un spectacle calme
Very entertaining
Très divertissant
But it's over know (But it's over know)
Mais c'est fini savoir (mais c'est fini sais)
Go on and take a bow
Allez et un arc

Oh, and the award for
Oh, et le prix du
The best lie goes to you (Goes to you)
Le meilleur mensonge va vous (Va à vous)
For making me believe (That you)
Pour me faire croire (que vous)
That you could be faithful to me
Que vous pourriez être fidèle à moi
Let's hear your speech, Oh
Laissez-moi votre parole, Oh

How about a round of applause
Que diriez-vous d'une salve d'applaudissements
A standing ovation
Une ovation debout

But you put on quiet a show
Mais vous avez mis sur un spectacle calme
You real had me going
Vous réelle m'avait va
now it's time to go
maintenant il est temps d'aller
curtain's finally closing
rideau se ferme enfin
That was quiet a show
C'était un spectacle calme
Very entertaining
Très divertissant
But it's over know (But it's over know)
Mais c'est fini savoir (mais c'est fini sais)
Go on and take a bow
Allez et un arc
But it's over know
Mais c'est fini savoir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P