And so we sail towards the dawn, joining those who gently mourn for you
Nous partons voguant vers l’aube, nous nous joignons à ceux qui te pleurent tendrement.
It's only because of you
C’est uniquement pour toi
Friends may come and friends may go, the only friend I need to know is you
Les amis vont et viennent, le seul ami dont j’ai besoin c’est toi
It's only because of you
C’est uniquement pour toi
Mighty castles, lonely kings, hear the ragged children sing it's you
Tous les puissants châteaux et les rois solitaires entendent le chant des enfants en guenilles c’est toi
It's only because of you
C’est seulement grâce à toi
He who smiles at lofty schemes, stems the tide of broken dreams is you
Celui qui invite les grandes idées arrête le flot des rêves brisés, c’est toi
It's only because of you
C’est seulement grâce à toi
And when the storms have died away, only truth will live to say it's you
Et quand les tempêtes se meurent la vérité seule reste c’est toi
It's only because of you
C’est seulement grâce à toi
And when the darkness flies away, only love will shine to say it's true
Et lorsque le manteau de la nuit se sera envolé, seul l amour brillera pour annoncer c’est vrai
It's only because of you
C’est seulement grâce à toi.