Paroles de chanson et traduction Ashlee Simpson Feat. Travis McCoy - Murder

They say I get away with murder, ahh
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner, ahh

I took a dose of your medicine
J'ai pris une dose de votre médicament
You tell me to leave but I come back again
Tu me dis de partir mais je reviens encore une fois
I don't see what all the fuss is about 'cuz I'm okay
Je ne vois pas pourquoi tout le monde est sur "parce que je suis d'accord
Soon you will see that I got ability to get my ways
Bientôt, vous verrez que j'ai eu la capacité à obtenir mes moyens

So don't keep me in the dark 'cuz I'll find the light
Donc, ne pas me garder dans le noir "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep me in the the dark 'cuz I'll find the light
Ne me faites pas dans le cuz the dark 'je trouverai la lumière
Don't, don't, don't
Ne pas, ne pas, ne pas

I said, don't keep in the dark 'cuz I'll find the light
Je l'ai dit, ne pas laisser dans l'ignorance "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep in the dark , don't keep in the dark
Ne pas laisser dans l'ignorance, ne pas laisser dans l'ignorance

I was alone until I found Johnny
J'étais seul jusqu'à ce que je trouve Johnny
And he was a good boy until he got behind me
Et il était un bon garçon jusqu'à ce qu'il arrive derrière moi
No, she didn't, yes, she did
Non, elle n'a pas, oui, elle l'a fait

I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off, he helping me get it off, ooh
Il m'aide à l'enlever, il m'aide à l'enlever, ooh
I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off, he helping me get it off
Il m'aide à l'enlever, il m'aide à l'enlever

So don't keep me in the dark 'cuz I'll find the light
Donc, ne pas me garder dans le noir "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep me in the the dark 'cuz I'll find the light
Ne me faites pas dans le cuz the dark 'je trouverai la lumière
Don't, don't, don't
Ne pas, ne pas, ne pas

I said, don't keep in the dark 'cuz I'll find the light
Je l'ai dit, ne pas laisser dans l'ignorance "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep in the dark , don't keep in the dark
Ne pas laisser dans l'ignorance, ne pas laisser dans l'ignorance

Skeletons and all the bones in your closet
Squelettes et tous les os de votre garde-robe
Come out late at night and chase you around your room, room, room
Venez tard dans la nuit et vous chasser autour de votre chambre, chambre, salle
You gon' call, you can call me, you know you can trust me
Appel tu vas, tu peux m'appeler, vous savez que vous pouvez me faire confiance
Without me you're headed to your doom, doom, doom
Sans moi, vous vous dirigez vers votre destin, le malheur, malheur

This kid's P.I.I., call me the whiz kid but not the F.B.I.
PII de cet enfant, appelez-moi le jeune prodige mais pas le FBI
I'm on your side, I'm not the I Spy
Je suis de votre côté, je ne suis pas le I Spy
You can go scot free, I'll be your alibi
Vous pouvez aller scot libre, je serai votre alibi

I'm your sunshine concubine
Je suis ta concubine soleil
You make it so easy for me to cry
Vous rendre facile pour moi de pleurer
I'm your sunshine concubine
Je suis ta concubine soleil
My fears turn black in the moonlight
Mes craintes virer au noir dans le clair de lune

I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off, he helping me get it off, ooh
Il m'aide à l'enlever, il contribue me l'enlever, ooh
I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off
Il m'aide à l'enlever

I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off, he helping me get it off
Il m'aide à l'enlever, il m'aide à l'enlever
I got a monkey on my back
Je suis un singe sur mon dos
He helping me get it off
Il m'aide à l'enlever

So don't keep me in the dark 'cuz I'll find the light
Donc, ne pas me garder dans le noir "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep me in the the dark 'cuz I'll find the light
Ne me faites pas dans le cuz the dark 'je trouverai la lumière
Don't, don't, don't
Ne pas, ne pas, ne pas

I said, don't keep in the dark 'cuz I'll find the light
Je l'ai dit, ne pas laisser dans l'ignorance "parce que je vais trouver la lumière
Find the light
Trouvez la lumière
Don't keep in the dark, don't keep in the dark
Ne pas laisser dans l'ignorance, ne pas laisser dans l'ignorance

I got away with it, I got away it, ahh
Je me suis enfuie avec lui, je suis parti il, ahh
I got away with it, I got away it
Je me suis enfuie avec lui, je suis parti il

They say I get away with murder, ah, ah, ah
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner, ah, ah, ah
They say I get away with murder, ah, ah, ah
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner, ah, ah, ah
They say that I get away with murder
Ils disent que je s'en tirer avec assassiner


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P