Paroles de chanson et traduction Rush - Roll The Bones

Well, you can stake that claim --
Eh bien, vous pouvez implanter cette demande -
Good work is the key to good fortune
Bon travail est la clé de la bonne fortune
Winners take that praise
Les gagnants de cette louange
Losers seldom take that blame
Les perdants prennent rarement que le blâme
If they don't take that game
Si elles ne prennent pas ce jeu.
And sometimes the winner takes nothing
Et parfois, le gagnant ne prend rien
We draw our own designs
Nous tirons nos propres conceptions
But fortune has to make that frame
Mais la fortune doit faire ce cadre

We go out in the world and take our chances
Nous sortons dans le monde et tenter notre chance
Fate is just the weight of circumstances
Le destin est simplement le poids des circonstances
That's the way that lady luck dances
C'est de cette façon que les danses dame chance
Roll the bones
Rouler les os

Why are we here?
Pourquoi sommes-nous ici?
Because we're here
Parce que nous sommes ici
Roll the bones
Rouler les os
Why does it happen?
Pourquoi se fait-il?
Because it happens
Car il arrive
Roll the bones
Rouler les os

Faith is cold as ice --
La foi est froid comme la glace -
Why are little ones born only to suffer
Pourquoi les petits nés pour souffrir
For the want of immunity
Pour le défaut de l'immunité
Or a bowl of rice?
Ou un bol de riz?
Well, who would hold a price
Eh bien, qui tiendrait un prix
On the heads of the innocent children
Sur les têtes des enfants innocents
If there's some immortal power
S'il ya une puissance immortelle
To control the dice?
Pour contrôler les dés?

We come in to the world and take our chances
Nous venons dans le monde et tenter notre chance
Fate is just the weight of circumstances
Le destin est simplement le poids des circonstances
That's the way that lady luck dances
C'est de cette façon que les danses dame chance
Roll the bones
Rouler les os


Jack, relax.
Jack, se détendre.
Get busy with the facts.
Occupez-vous avec les faits.
No zodiacs or almanacs,
Pas de zodiacs ou almanachs,
No maniacs in polyester slacks.
Pas fous en pantalon de polyester.
Just the facts.
Juste les faits.
Gonna kick some gluteus max.
Va botter des fessiers max.
It's a paralax, you dig?
C'est une parallaxe, vous pigez?
You move around
Vous vous déplacez
The small gets big. It's a rig
Le petit deviendra grand. Il s'agit d'une plate-forme
It's action -- reaction
Son action - réaction
Random interaction.
L'interaction aléatoire.
So who's afraid
Alors, qui a peur
Of little abstraction
De peu d'abstraction
Can't get no satisfaction
Ne peut obtenir aucune satisfaction
From the facts?
D'après les faits?
You'd better run, homeboy
Tu ferais mieux de courir, homeboy
A fact's a fact
Un fait est un fait
From Nome to Rome, boy.
À partir de Nome à Rome, mon garçon.

What's the deal? Spin the wheel.
Quel est le problème? Faites tourner la roue.
If the dice are hot -- take a shot.
Si les dés sont chauds - prendre une photo.
Play your cards. Show us what you got --
Jouez vos cartes. Montrez-nous ce que tu as -
What you're holding.
Qu'est-ce que vous tenez.
If the cards are cold
Si les cartes sont froids
Don't go folding.
Ne pas aller pliage.
Lady Luck is golden;
Lady Luck est d'or;
She favors the bold. That's cold
Elle sourit aux audacieux. C'est froid
Stop throwing stones --
Cesser de jeter des pierres -
The night has a thousand saxaphones.
La nuit a mille Saxaphones.
So get out there and rock,
Alors, sortez là et le rock,
And roll the bones.
Et rouler les os.
Get busy!
Get busy!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P