(Sinead O'Connor)
(Sinead O'Connor)
It seems like years since you held the baby
Il semble que ans que vous avez tenu le bébé
While I wrecked the bedroom
Bien que je détruit la chambre à coucher
You said it was dangerous after Sunday
Vous avez dit qu'il était dangereux après dimanche
And I knew you loved me
Et je savais que tu m'aimais
He thinks I just became famous
Il pense que je suis devenue célèbre
And that's what messed me up
Et c'est ce qui m'a gâché
But he's wrong
Mais il a tort
How could I possibly know what I want
Comment pourrais-je savoir ce que je veux
When I was only twenty-one?
Quand je n'avais que vingt et un ans?
And there's millions of people
Et il ya des millions de personnes
To offer advice and say how I should be
D'offrir des conseils et de dire comment je devrais être
But they're twisted
Mais ils sont tordus
And they will never be any influence on me
Et ils ne seront jamais aucune influence sur moi
But you will always be
Mais vous serez toujours
You will always be
Vous serez toujours
If I treated you mean
Si je traitais vous dire
I really didn't mean to
Je n'ai vraiment pas l'intention de
But you know how it is
Mais vous savez comment il est
And how a pregnancy can change you
Et comment une grossesse peut-on changer
I see plenty of clothes that I like
Je vois beaucoup de vêtements que j'aime
But I won't go anywhere nice for a while
Mais je ne vais pas aller n'importe où bien pendant un certain temps
All I want to do is just sit here
Tout ce que je veux faire est de simplement vous asseoir ici
And write it all down and rest for a while
Et tout écrire et se reposer pendant un certain temps
I can't bear to be in another city
Je ne peux pas supporter d'être dans une autre ville
One where you are not
Un site où vous ne sont pas
I would return to nothing without you
Je voudrais revenir à rien sans toi
If I'm your girlfriend or not
Si je suis votre petite amie ou pas
Maybe I was mean
J'étais peut-être dire
But I really don't think so
Mais je ne crois pas
You asked if I'm scared
Vous m'avez demandé si j'ai peur
And I said so
Et je l'ai dit
Everyone can see what's going on
Tout le monde peut voir ce qui se passe
They laugh `cause they know they're untouchable
Ils rient `entraîner ils savent qu'ils sont intouchables
Not because what I said was wrong
Non pas parce que ce que j'ai dit était erroné
Whatever it may bring
Quoi qu'il peut apporter
I will live by my own policies
Je vais vivre par mes propres politiques
I will sleep with a clear conscience
Je vais dormir avec la conscience tranquille
I will sleep in peace
Je vais dormir en paix
Maybe it sounds mean
Peut-être que ça sonne signifie
But I really don't think so
Mais je ne crois pas
You asked for the truth and I told you
Vous avez demandé la vérité et je vous l'ai dit
Through their own words
Par leurs propres mots
They will be exposed
Ils seront exposés
They've got a severe case of
Ils ont un grave cas de
The emperor's new clothes
Habits neufs de l'empereur
The emperor's new clothes
Habits neufs de l'empereur
The emperor's new clothes
Habits neufs de l'empereur
The emperor's new clothes
Habits neufs de l'empereur