I. Lunchtaker:
I. Lunchtaker:
Wrinkles have formed under the eyes
Les rides sont formées sous les yeux
But hair nets erase them from sight
Mais filets pour les cheveux les effacer de la vue
Staring at the same faces
Fixant les mêmes visages
Shloping the generic meal
Shloping le repas générique
Russian shots fill the void as a fog encircles
Tirs russes combler le vide comme un brouillard entoure
II. Leaktaker:
II. Leaktaker:
Tap dancing on a sink as neon light fills the room
Appuyez sur la danse sur un évier néon remplit la pièce
Mind plays 52 pickup with a new deck
Esprit joue 52 pick-up avec un nouveau pont
Neck buckles under the third chin
Boucles cou sous le menton troisième
The clown shoes have come off
Les chaussures de clown se sont détachés
As the open hands now grip the only hope
Comme les mains ouvertes maintenant saisir le seul espoir
III. Bustaker:
III. Bustaker:
People skip to and fro everywhere
Des gens sauter çà et là partout
Unaware of the time bomb in their pants
Ignorant la bombe à retardement dans leurs pantalons
Reflection on the window showcasing
Réflexion sur la fenêtre présentant
The fear of a public transportation restroom
La crainte d'une salle de repos transports en commun
But here is the last stop, procession down the steps
Mais ici, c'est le dernier arrêt, la procession descendit les marches
IV. Gastaker:
IV. Gastaker:
Here it is, the dream climaxed for
Ici, il est, le rêve atteint son paroxysme pour
Ultimate 10th grade petty aspirations realized
Ultimes 10e année aspirations mesquines réalisé
But now it is left in a ditch of street mime faces
Mais maintenant il est laissé dans un fossé de la rue visages mime
Uncontrollable even when using a shock collar
Incontrôlables, même lorsque vous utilisez un collier de choc
How many years ago, the bottomless ceased to be fed
Depuis combien d'années, le fond a cessé d'être alimenté
V. Sooooooooooooooooooultaker:
V. Sooooooooooooooooooultaker:
A pure flashback, comes in a fog between hogs
Un retour de flamme pure, est livré dans un brouillard entre les porcs
Lifting a face now covered in hot sauce
Soulever un visage maintenant recouvert de sauce piquante
Before sinking any lower in sawdust, one final solution
Avant de sombrer plus bas dans toute la sciure de bois, la solution finale, on
A black, hard ring from a time when liquid candy came by the suitcase
A noir, anneau dur d'une époque où bonbons liquides est venu par la valise
Hold it over, changing it to a bright, sticky, glowing green
Tenez-dessus, de le changer pour un brillant, collant, vert brillant
Zepplin was wrong, but was Sabbath wrong too?
Zepplin qui n'allait pas, mais il était trop mal sabbat?