Paroles de chanson et traduction Valencia - Where Did You Go?

And it feels like this is the last chance I have to say
Et il se sent comme c'est la dernière chance que j'ai à dire
Every word that I've been fighting.
Chaque mot que je me bats.

Well I have finally decided, to hold my head up with pride
Eh bien, j'ai finalement décidé, à tenir ma tête avec fierté
And accept the way life takes you through these changes.
Et accepter la façon dont la vie vous mène à travers ces changements.

Cause when you reach the stars, you've made it.
Parce que quand vous atteignez les étoiles, vous l'avez fait.

It's just something that I've been drying to let you know-
C'est juste quelque chose que j'ai été de séchage pour vous permettre de savoir-
And now that you're gone I'm holding on, and I just can't let go
Et maintenant que tu es parti, je m'accroche, et je ne peux pas lâcher

I get a little down on my self.
Je reçois un peu plus bas sur moi-même.
But when you came around
Mais quand tu es arrivée
The world felt knew
Le monde s'est senti savait
I opened up my eyes to the light
J'ai ouvert mes yeux à la lumière
And I saw deep inside of a love that was true
Et je vis au fond d'un amour qui était vrai

And if I ever let you go,
Et si jamais je te laisse partir,
I'm hoping that some time will show-
J'espère que, quelque temps montrera-
That you're the one, you're the one for me
Que tu es le seul, tu es le seul pour moi

And it feels like this the perfect time for me to say
Et il se sent comme ce le moment idéal pour moi de dire
That deep down inside I'm hurting, but at least I know you're worth it.
Qu'au fond de moi je suis mal, mais au moins je sais que vous le valez bien.

And if I hold myself with pride and accept the pain
Et si je me tiens avec fierté et accepter la douleur
Then life will take me through these changes cause I have so much left to see.
Puis, la vie me mènera à travers ces changements parce que j'ai tellement à voir.

It's just something that I've been dying to let you know.
C'est juste quelque chose que je meurs d'envie de vous faire connaître.

Cause now that you're gone I'm holding on and I just can't let go.
Parce que maintenant que tu es parti, je m'accroche et je ne peux pas lâcher prise.

I get a little down on my self.
Je reçois un peu plus bas sur moi-même.
But when you came around
Mais quand tu es arrivée
The world felt new
Le monde avait l'air neuf
I opened up my eyes to the light
J'ai ouvert mes yeux à la lumière
And I saw deep inside of a love that was true.
Et je vis au fond d'un amour qui était vrai.

And if I ever let you go, I'm hoping that some time will show-
Et si jamais je te laisse partir, j'espère que, quelque temps montrera-
That you're the one, you're the one for me
Que tu es le seul, tu es le seul pour moi

So lets go back down to the back of that river where we we can dive right in
Alors laisse redescendre à l'arrière de cette rivière où nous nous pouvons plonger dans
And forget about the worries from the world outside, cause you know my world,
Et oublier les soucis du monde extérieur, parce que tu sais mon monde,
My worlds not over because I have an angel on my shoulder.
Mes mondes non plus parce que j'ai un ange sur mon épaule.

And I'll be coming home, and when I feel those butterflies
Et je serai à la maison, et quand je sens les papillons
I'll see that I need to find a better way just to believe you're gone.
Je vais voir ce que je dois trouver une meilleure façon que de croire que vous êtes disparu.
So long, some day I'll find the strength to move on.
Si longtemps, un jour je trouverai la force de passer à autre chose.

I get a little down on my self.
Je reçois un peu plus bas sur moi-même.
But when you came around
Mais quand tu es arrivée
The world felt new
Le monde avait l'air neuf
I opened up my eyes to the light,
J'ai ouvert mes yeux à la lumière,
And I saw deep inside of a love that was true.
Et je vis au fond d'un amour qui était vrai.

And if I ever let you go,
Et si jamais je te laisse partir,
I'm hoping that some time will show.
J'espère que, quelque temps montrera.
Cause you're the one, you're the one for me.
Parce que tu es le seul, tu es la seule pour moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P