Here comes Sadie
Voici Sadie
She's okay
Elle va bien
She showed me her 45s
Elle m'a montré son 45s
Down by the pool hall yesterday
Par le hall de la piscine hier
Well hello Sadie
Eh bien bonjour Sadie
What's that you say?
Qu'est-ce que vous dites?
Everyone's got the blues on Sunday
Tout le monde a le blues du dimanche
There goes Charlie
Il va Charlie
He's all right
Il va bien
He gave me a wet kiss
Il m'a donné un baiser mouillé
Outside the liquor store last night
En dehors de la magasin d'alcool la nuit dernière
Well so long Charlie
Eh bien, tant Charlie
You're not to blame
Vous n'êtes pas à blâmer
Everyone's got the blues on Sunday
Tout le monde a le blues du dimanche
Turn to the left
Tournez à gauche
Turn to the right
Tournez à droite
Till you see the man
Jusqu'à ce que vous voyez l'homme
Do you see him baby
Voyez-vous le bébé
With the wandering eye
Avec l'œil errant
Dig until you drop dig until you drop
Creuser jusqu'à ce que vous déposez creuser jusqu'à l'épuisement
I could be home I could be home
Je pourrais être à la maison je pourrais être à la maison
I could be home free
Je pourrais être à domicile gratuite
I've been digging down below
J'ai creusé en bas
Maybe it's garlic maybe it's gold
C'est peut-être l'ail c'est peut-être l'or
Maybe it's mercy maybe it's fate
Peut-être que c'est la miséricorde c'est peut-être le destin
Maybe it's the thought of you on Sunday
C'est peut-être la pensée de vous le dimanche