Paroles de chanson et traduction Иллет - Ветер поднебесья

Робко на вкус подбираю слова
Timidement goût choisir mes mots
Капель дождя средь звенящего леса.
Rain Forest au milieu de sonner.
Губ напряженных дрожит тетива.
Lèvres serrées tremblement chaîne.
Я ветер поднебесья и ветер моя песня.
Je suis le ciel éoliennes et ma chanson.

Хрупкое горло, звенящий тростник
La gorge fragile, la canne à sonner
Ввысь из-под пальцев трепещущих хлынет
Jusqu'à sous ses doigts tremblants se précipiteront
Серое небо, пронзающий крик
Ciel gris, cri perçant
Я ветер над равниной и ветер моё имя
Je suis le vent sur la plaine et le vent mon nom

Сердце морское, вечный прибой,
Le cœur de la mer, les vagues éternelles,
Мера мелодии, слов и звучанья.
Mesure des mélodies, des mots et des sons.
Соткан из соли и пены морской
Tissé de mousse de sel et mer
Я ветер над волнами и ветер моё знамя
Je suis le vent au-dessus des vagues et le vent ma bannière

И летящие гривы коней и ночного пламени пляс
Et crinières flottantes de chevaux et de danse de tir de nuit
И смех обнажённых мечей и далёкий клёкот орла
Épées nues et des rires et des cri lointain d'un aigle
И задумчивый лёд облаков поднебесья
Nuages ​​de glace et un ciel couvaison
И каждое слово и каждая песня
Et chaque mot et chaque chanson
И всё что было и все, что будет
Et tout ce qui a été et tout ce qui sera
Я ветер мои крылья
J'ai mes ailes du vent

Песня рождённая в первой ночи
Chanson est née dans la première nuit
Песня рождённая первым рассветом
Chanson de la naissance de la première aube
Жизнь моя, песнь моя вечно звучит
Ma vie, ma chanson sonne toujours
Пой, лишь в беззвучьи смерть
Chantez, seule la mort silencieuse
Ветер моё сердце...
Vent mon cœur ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P