Paroles de chanson et traduction Bob Dylan - Dignity (Alternate Version)

Fat man lookin' in a blade of steel
Fat man lookin 'à une lame d'acier
Thin man lookin' at his last meal
Homme mince lookin 'à son dernier repas
Hollow man lookin' in a cotton field
Hollow man lookin 'dans un champ de coton
For dignity
Pour la dignité

Wise man lookin' in a blade of grass
Sage lookin 'dans un brin d'herbe
Young man lookin' in the shadows that pass
Jeune homme lookin 'dans les ombres qui passent
Poor man lookin' through painted glass
Pauvre homme lookin 'à travers le verre peint
For dignity
Pour la dignité

Somebody got murdered on New Year's Eve
Quelqu'un s'est tué le soir du réveillon du Nouvel An
Somebody said dignity was the first to leave
Quelqu'un a dit que la dignité a été le premier à laisser
I went into the city, went into the town
Je suis entré dans la ville, entra dans la ville
Went into the land of the midnight sun
Je suis allé dans le pays du soleil de minuit

Searchin' high, searchin' low
Searchin 'de haut, searchin "faible
Searchin' everywhere I know
Searchin 'partout où je sais
Askin' the cops wherever I go
Askin 'les flics partout où je vais
Have you seen dignity?
Avez-vous vu la dignité?

Blind man breakin' out of a trance
Aveugle Breakin 'd'une transe
Puts his both hands in the pockets of chance
Met ses deux mains dans les poches de hasard
Hopin' to find one circumstance
Hopin 'pour trouver une circonstance
Of dignity
De la dignité

I went to the wedding of Mary-lou
Je suis allé au mariage de Marie-lou
She said, "I don't want nobody see me talkin' to you?"
Elle dit: "Je ne veux pas que personne me voir talkin 'pour vous?"
Said she could get killed if she told me what she knew
Dit qu'elle ne pouvait se faire tuer si elle me dit ce qu'elle savait
About dignity
À propos de la dignité

I went down where the vultures feed
Je suis allé là où les vautours se nourrissent
I would've got deeper but there wasn't any need
Je dois profond, mais il n'y avait aucune nécessité
Heard the tongues of angels and the tongues of men
Entendu le langage des anges et les langues des hommes
Wasn't any difference to me
Avait pas de différence pour moi

Chilly wind sharp as a razor blade
Vent froid tranchant comme une lame de rasoir
House on fire, debts unpaid
Maison en feu, les dettes non rémunéré
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Va se tenir à la fenêtre, va demander à la femme de chambre
Have you seen dignity?
Avez-vous vu la dignité?

Drinkin' man listens to the voice he hears
Homme Drinkin 'écoute de la voix qu'il entend
In a crowded room full of covered up mirrors
Dans une salle bondée de couvert miroirs
Lookin' into the lost forgotten years
Lookin 'dans les années perdues oubliées
For dignity
Pour la dignité

Met Prince Phillip at the home of the blues
Met-Prince Phillip à la maison du blues
Said he'd give me information if his name wasn't used
Il a dit qu'il me donnerait des informations si son nom n'a pas été utilisé
He wanted money up front, said he was abused
Il voulait de l'argent à l'avant, a dit qu'il a été maltraité
By dignity
Par la dignité

Footprints runnin' 'cross the sliver sand
Empreintes de pas runnin '"traverser le sable ruban
Steps goin' down into tattoo land
Étapes goin 'vers le bas dans la terre de tatouage
I met the sons of darkness and the sons of light
J'ai rencontré les fils des ténèbres et les fils de la lumière
In the border towns of despair
Dans les villes frontalières de désespoir

Got no place to fade, got no coat
Vous avez pas de place à s'estomper, se pas de manteau
I'm on the rollin' river in a jerkin' boat
Je suis sur le rollin 'eau dans un justaucorps "bateau
Tryin' to read a note somebody wrote
Essayant de lire une note de quelqu'un écrit
About dignity
À propos de la dignité

Sick man lookin' for the doctor's cure
Malade lookin 'pour la guérison du médecin
Lookin' at his hands for the lines that were
Regardes ses mains pour les lignes qui étaient
And into every masterpiece of literature
Et dans chaque chef-d'oeuvre de la littérature
For dignity
Pour la dignité

Englishman stranded in the black heart wind
Anglais bloqués dans le vent cœur noir
Combin' his hair back, his future looks thin
Combin 'son dos cheveux, son avenir semble mince
Bites the bullet and he looks within
Mord la balle et il a l'air à l'intérieur
For dignity
Pour la dignité

Someone showed me a picture and I just laughed
Quelqu'un m'a montré une photo et je viens de rire
Dignity never been photographed
La dignité n'a jamais été photographié
I went into the red, went into the black
Je suis allé dans le rouge, entra dans le noir
Into the valley of dry bone dreams
Dans la vallée des rêves os secs

So many roads, so much at stake
Ainsi, de nombreuses routes, tant en jeu
Too many dead ends, I'm at the edge of the lake
Trop d'impasses, je suis au bord du lac
Sometimes I wonder what it's gonna take
Parfois je me demande ce que ça va prendre
To find dignity
Pour trouver la dignité


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P