Went out last night to take a little round.
Est sorti hier soir pour prendre un peu rond.
I met my little Sadie and I brought her down.
J'ai rencontré ma petite Sadie et je l'ai ramené.
I ran right home and I went to bed
J'ai couru à la maison à droite et je me suis couché
With a forty-four smokeless under my head.
Avec un sans fumée 44 sous ma tête.
I began to think what a deed I'd done,
J'ai commencé à penser ce qu'est un acte que j'avais fait,
I grabbed my hat and I began to run.
J'ai pris mon chapeau et j'ai commencé à courir.
I made a god run but I ran too slow;
J'ai fait une course de dieu que j'ai couru trop lent;
They overtook me down in Jericho
Ils m'ont rattrapé dans Jericho
Standing on a corner ringin' my bell,
Debout sur un coin ringin 'ma cloche,
Up stepped the sheriff from Thomasville.
Jusqu'à intensifié le shérif de Thomasville.
He said "Young man is you name Brown?
Il a dit: "Jeune homme, c'est vous nommer Brown?
Remember the night you blowed Little Sadie down."
Rappelez-vous la nuit soufflé Little Sadie vers le bas. "
"Oh, yes sir, my name is Lee.
"Oh, oui monsieur, mon nom est Lee.
I murdered little Sadie in the first degree.
J'ai assassiné peu de Sadie dans le premier degré.
First degree and second degree,
Au premier degré et du second degré,
If you've got any papers will you serve them to me?"
Si vous avez des papiers vous les servir avec moi? "
Well they took me down town and they dressed me in black.
Eh bien, ils m'ont emmené dans la ville et ils m'ont habillé en noir.
They put me on a train and they brought me back.
Ils m'ont mis dans un train et ils m'ont ramené.
I had no one for to go my bail;
Je n'avais personne pour aller ma caution;
They crammed me back into the county jail.
Ils m'ont bourré de nouveau dans la prison du comté.
The judge and the jury they took their stand.
Le juge et le jury ont pris leur stand.
The judge had the papers in his right hand.
Le juge avait les papiers dans sa main droite.
Forty-one days, forty-one nights;
Quarante-et-un jours, 41 nuits;
Forty-one years to wear the ball and the stripes.
Quarante-et-un ans pour porter le ballon et les rayures.