Paroles de chanson et traduction Bob Dylan - Ragged & Dirty

1. Lord, I'm broke, I'm hungry, ragged and dirty too,
1. Seigneur, je suis fauché, je suis affamé, en haillons et sale aussi,
Broke and hungry, ragged and dirty too.
Broke et affamés, en haillons et sale.
If I clean up, sweet momma, can I stay all night with you?
Si je nettoie, douce maman, je peux rester toute la nuit avec vous?

2. Lord, I went to my window, babe, I couldn't see through my blinds,
2. Seigneur, je suis allé à ma fenêtre, bébé, je ne pouvais pas voir à travers mes stores,
Went to my window, babe, I couldn't see through my blinds,
Je suis allé à ma fenêtre, bébé, je ne pouvais pas voir à travers mes stores,
Heard my best friend a-comin' and I thought I heard my baby cry.
Entendu mon meilleur ami Comin-'et j'ai cru entendre mon bébé pleurer.

3. Lord, if I can't come in here, baby, then just let me sit down in your door,
3. Seigneur, si je ne peux pas venir ici, bébé, alors permettez-moi de vous asseoir dans votre porte,
If I can't come in here, baby, then just let me sit down in your door,
Si je ne peux pas venir ici, bébé, alors permettez-moi de vous asseoir dans votre porte,
And I would leave so soon that your man won't never know.
Et je voudrais quitter si tôt que votre homme ne sait jamais.

4. How can I live here, baby, Lord, and feel at ease?
4. Comment puis-je vivre ici, bébé, Seigneur, et se sentir à l'aise?
How can I live here, baby, Lord, and feel at ease?
Comment puis-je vivre ici, bébé, Seigneur, et se sentir à l'aise?
Well, that woman I got, man, she does just what she feels.
Eh bien, cette femme que je suis, l'homme, elle fait exactement ce qu'elle ressent.

5. Lord, you shouldn't mistreat me, baby, because I'm young and wild,
5. Seigneur, vous ne devriez pas me maltraiter, bébé, parce que je suis jeune et sauvage,
Shouldn't mistreat me, baby, because I'm young and wild.
Ne devrait pas me maltraiter, bébé, parce que je suis jeune et sauvage.
You must always remember, baby, you was once a child.
Vous devez toujours vous rappeler, bébé, tu était une fois un enfant.

6. 'Cause I'm leaving in the morning, if I have to ride the blinds,
6. Parce que je pars le matin, si je dois monter les stores,
Leaving in the morning, if I have to ride the blinds.
Départ le matin, si je dois monter les stores.
Well, I been mistreated and I swear I don't mind dyin'
Eh bien, j'avais été maltraité et je vous jure que je ne me dérange pas dyin


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P