Paroles de chanson et traduction Carl Orff - Carmina Burana 2. Fortuna Imperatrix Mundi - Fortune plango vulnera

Fortune plango vulnera..............I bemoan the wounds of Fortune
Fortune plango vulnérabilité .............. Je déplore les blessures de la Fortune
stillantibus ocellis................with weeping eyes,
ocellis stillantibus ................ avec les yeux qui pleurent,
quod sua michi munera.............. for the gifts she made me
quod sua michi munera .............. pour les cadeaux qu'elle m'a fait
subtrahit rebellis................. she perversely takes away.
Rebellis subtrahit ................. elle prend effet pervers de suite.
Verum est, quod legitur,............It is written in truth,
Verum est, quod legitur, ............ Il est écrit dans la vérité,
fronte capillata,.................. that she has a fine head of hair,
fronte capillata, .................. qu'elle a une belle tête de cheveux,
sed plerumque sequitur..............but, when it comes to seizing an opportunity
sed plerumque sequitur .............. mais, quand il s'agit de saisir une occasion
Occasio calvata.....................she is bald.
Occasio calvata ..................... elle est chauve.


In Fortune solio....................On Fortune's throne
En Fortune solio .................... Le trône de Fortune
sederam elatus,.................... I used to sit raised up,
sederam elatus, .................... J'ai l'habitude de s'asseoir ressuscité,
prosperitatis vario................ crowned with
prosperitatis vario ................ couronné de
flore coronatus;....................the many-coloured flowers of prosperity;
flore coronatus; .................... les fleurs de toutes les couleurs de la prospérité;
quicquid enim florui................though I may have flourished
quicquid enim florui ................ bien que je puisse se sont multipliés
felix et beatus,....................happy and blessed,
felix et beatus, .................... heureuse et bénie,
nunc a summo corrui................ now I fall from the peak
nunc un corrui summo ................ maintenant je tombe par rapport au pic
gloria privatus.....................deprived of glory.
gloria privatus ..................... privés de la gloire.


Fortune rota volvitur:..............The wheel of Fortune turns;
Fortune rotation volvitur: .............. La roue de la Fortune tourne;
descendo minoratus;................ I go down, demeaned;
minoratus descendo; ................ Je descends, avilis;
alter in altum tollitur;............another is raised up;
modifier in altum tollitur; ............ autre est ressuscité;
nimis exaltatus.................... far too high up
nimis exaltatus .................... beaucoup trop haut
rex sedet in vertice................sits the king at the summit -
rex SEDET dans vertice ................ siège du roi au sommet -
caveat ruinam!......................let him fear ruin!
ruinam mise en garde! ...................... qu'il craigne la ruine!
nam sub axe legimus................ for under the axis is written
nam sous la hache legimus ................ au titre de l'axe est écrit
Hecubam reginam.....................Queen Hecuba.
Hecubam Reginam ..................... reine Hécube.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P