Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay.
Feuilles de toile blanche, des feuilles vierges d'argile.
Her legs spread out before me, as her body holds still.
Ses jambes écartées devant moi, alors que son corps est toujours valable.
All five horizons, revolve around her soul - like the Earth to the Sun.
Tous les cinq horizons, tournent autour de son âme - comme la Terre au Soleil.
Now the air I tasted and breathed, has taken a turn.
Maintenant, l'air que je respire et goûté, a pris un tour.
Pre-Chorus...
Pre-Chorus ...
And all I taught her, was everything.
Et tout ce que je lui ai appris, c'était tout.
I know she gave me all that she wore.
Je sais qu'elle m'a donné tout ce qu'elle portait.
Chorus...
Refrain ...
And now my bitter hands, shake beneath the clouds, of what was everything.
Et maintenant, mes mains amères, secouer sous les nuages, ce qui était tout.
All the pictures, have been washed in black, tattooed everything.
Toutes les photos ont été lavés en noir, tatoué tout.
Verse...
Verset ...
I take a walk outside, I'm surrounded by some kids at play.
Je prends une promenade à l'extérieur, je suis entouré par des enfants qui jouent.
I can feel their laughter, what can I say?
Je peux sentir leur rire, que puis-je dire?
Pre-Chorus...
Pre-Chorus ...
And twisted thoughts that spin 'round my head - I'm spinning, I'm spinning.
Et les pensées tordues qui tournent "autour de ma tête - je tourne, je tourne.
How quick the Sun it can, drop away.
Comment rapide du Soleil peut, baisse loin.
Chorus...
Refrain ...
And now my bitter hands, cradle broken glass, of what was everything.
Et maintenant, mes mains amères, de verre brisé, berceau de ce qui était tout.
All the pictures have been washed in black, tattooed everything.
Toutes les photos ont été lavés en noir, tatoué tout.
All my love gone bad, turned my world to black.
Tout mon amour qui a mal tourné, tourné mon monde noir.
Tattooed all I see, all that I am, all that I'll ever be.
Tatoué tout ce que je vois, tout ce que je suis, tout ce que je ne le serai jamais.
I know some day you'll have a beautiful life, I know you'll be the Sun.
Je sais qu'un jour vous aurez une belle vie, je sais que tu seras le soleil.
In somebody else's skies, but why, why, can't it be mine?
Dans de quelqu'un d'autre cieux, mais pourquoi, pourquoi, peut-il pas être le mien?