Paroles de chanson et traduction ENTAKT - Fyrværkeri

vi strør` fodspor med løs hånd
nous parsèment `traces d'une main lâche
i oplyst ørkensand
dans le sable du désert illuminé
flaskehalsen peger på må og få
points de goulot d'étranglement au hasard
og bag dig står natten i lys lue
et derrière vous, c'est la nuit en feu
i en ørkenby
dans une ville du désert
fyrværkeri bag sandslottes spir
feux d'artifice derrière flèche sandslottes
jeg er som altid ved mine fulde fire
Je suis aussi toujours à mes quatre employés à plein

tre trin til stjernerne
trois étapes pour les étoiles
ethundredesytten ned, talt med omhu
ethundredesytten bas, s'est entretenu avec soin
og ensomhed sidder i nakkeskindet
et la solitude assis dans la peau du cou
som et slangebid
comme un serpent

musikken stormer, natten raser
tempêtes musique fait rage nuit
byen vælter, tiden snubler
la ville tombe, temps de déclenchement
klokken gaber, fornuften vakler
au bâillements, la raison vacille
jorden skælver, men du stråler
la terre tremble, mais vous rayons

der er ild i himlen, det er tydeligt at
il ya du feu dans le ciel, il est clair que
skæbnen står på tæer denne nat
le destin se dresse sur la pointe des pieds cette nuit
hun smiler rødt, så smukt majet ud
elle sourit rouge, si bien habillé
hun ligner én på kanten af et sammenbrud
elle ressemble à quelqu'un sur le bord de l'effondrement
lad ørkenvinden blæse os fra sans og samling
Que le vent du désert nous souffler dans un état de stupeur
horisonten løber fra mig - og vi fra sans og samling
horizon s'étend de moi - et nous esprits

i byen sætter vi natten på skrå
dans la ville, nous avons mis la nuit sur le biais
de smukke unge menneskers tag-fat
la belle adresse jeunes gens tag
musikken skulle være levende
musique doit être sous tension
men jeg hørte dem slå Lennon ihjel tre gange den nat
mais j'ai entendu les battre à mort Lennon trois fois la nuit

og du slog om dig med udråbstegn
et vous battre contre vous avec point d'exclamation
men dine ord faldt som fløjlsstøvregn
mais vos paroles tombaient comme filet de velours
et punktum står alene
une phrase est le seul
jeg kan ikke længere huske hvad jeg prøver at mene
Je ne me souviens plus ce que je suis en train de penser

en løgn der skar i et åbent ansigt
un mensonge qui a coupé dans une face ouverte
smilet der døde før det nåede læberne
le sourire est décédé avant d'avoir atteint les lèvres
og knytnæven der ramte længe før den nåede kæberne
et le poing qui a frappé longtemps avant d'avoir atteint les mâchoires

klokken slår halv, hjertet slår tolv
horloge sonne moitié, coeur sonne douze
fald himmel, fald
ciel d'automne, chute
ved daggry kryber vi fra slagmarken
à l'aube, nous glisse du champ de bataille
og skimter forår i djævlens forgård
et l'aperçu du printemps dans parvis du diable
blanke øjne stiller synet på klem
les yeux brillants rendre la vue du terminal
en fe og et fæ vender blikket hjem
une fée et un imbécile se retourne pour regarder en arrière
vi ventede så længe på alt det der ikke skete, i sidste akt, sidste part
nous avons attendu si longtemps pour ce qu'il y avait, dans le dernier acte, dernière partie
og det er præcis alt det der aldrig skete jeg husker så klart
et c'est exactement tout ce il n'est jamais arrivé, je me souviens très clairement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P