Sam: I saw this stranger leave my pad
Sam: J'ai vu cet étranger laisser mon pad
And this made me awful sad
Et cela m'a fait terrible triste
Louis: I don't blame ya!
Louis: Je ne te blâme!
Sam: But in the meantime
Sam: Mais en attendant,
I was getting real mad
Je devenais folle réel
Louis: You had a right to be.
Louis: Vous avez eu le droit d'être.
Sam: And I said Baby, what explanation do you have?
Sam: Et j'ai dit Baby, quelle explication avez-vous?
Louis: Ah ah what she say?
Louis: Ah ah ce qu'elle a dit?
Sam: She said mmmmm next time
Sam: Elle a dit mmmmm prochaine fois
I said there'll be no next time
J'ai dit qu'il n'y aura pas de prochaine fois
That was the last time for me
Ce fut la dernière fois pour moi
Louis: You told her right and I'm proud of... you.
Louis: Vous avez dit à sa droite et je suis fier de ... vous.
Sam: Then I grabbed my hat
Sam: Alors, je pris mon chapeau
And I headed for the door
Et je me dirigeai vers la porte
Louis: Yeah and don't don't don't come back either
Louis: Oui, et ne pas ne reviennent pas non plus
Sam: I knew I wouldn't be back
Sam: Je savais que je ne serais pas de retour
There no more.
Il n'est plus.
Louis: You're doing the right thing Sam
Louis: Vous faites la bonne chose Sam
Sam: I wrote the landlord
Sam: J'ai écrit au propriétaire
A real cool gentle man
Un vrai homme cool doux
Louis: And what did heee say
Louis: Et qu'avez-dire heee
Sam: He said: Hey Sam, how about the rent
Sam: Il a dit: Hé Sam, que diriez-vous la location
Louis: And what you told him?
Louis: Et ce que tu lui as dit?
Sam: I said mmmmmmmmmmm next time
Sam: J'ai dit que le temps mmmmmmmmmmm prochaine
He said there'll be no next time
Il a dit qu'il n'y aura pas de prochaine fois
Your coming up... right now
Votre venir ... tout de suite
Louis: Don't give him nothing Sam. Pay no attention to him.
Louis: Ne lui donnez pas rien Sam. Ne faites pas attention à lui.
Sam: Man, I jumped through that window
Sam: Man, j'ai sauté par la fenêtre
And my feet hit the ground.
Et mes pieds touchent le sol.
Louis: You were traveling faster
Louis: Vous voyagez plus rapide
Sam: I figured
Sam: J'ai pensé
I'd better
Je ferais mieux de
Get out of town
Sortez de la ville
Louis: Wow, how how was ya going
Louis: Wow, comment faire a été te va
Sam: When I arrived at the airport
Sam: Quand je suis arrivé à l'aéroport
Uh ohhhhhh
Euh ohhhhhh
There was that man - failure to support
Il n'y avait que l'homme - manque d'appui
Louis: What did youuuu say?
Louis: Qu'est-ce que youuuu dire?
Sam: I said, mmmmmmmmmmmmm next time
Sam: J'ai dit, le temps mmmmmmmmmmmmm prochaine
He said there'll be no next time
Il a dit qu'il n'y aura pas de prochaine fois
You're going to see the judge right now
Vous allez voir le juge en ce moment
Louis: You shouldn't have gone to the airport.
Louis: Vous n'auriez pas dû à l'aéroport.
Sam: But he took me to see
Sam: Mais il m'a emmené voir
That little friend of mine
C'est ma petite amie
Louis: Oh that little fella
Louis: Oh, petit gars
Sam: hahaha DISTRICT JUDGE
Sam: hahaha DISTRICT LE JUGE
Louis: I remember him
Louis: Je me souviens de lui
Sam: ROOM 229!!
Sam: Room 229!
Louis: Yeah! He was crazy!
Louis: Ouais! Il était fou!
Sam: He said sam
Sam: Il a dit sam
Louis: what'd he say?
Louis: qu'est-ce qu'il a dit?
Your payments are wayyy behind
Vos paiements sont derrière wayyy
I said don't worry judge
Je l'ai dit ne vous inquiétez pas juge
It won't happen next time
Il ne se fera pas la prochaine fois
Louis: and what'd he say?
Louis: qu'est-ce et qu'il a dit?
Sam: He said mmmmmmmmmmm Next time
Sam: Il a dit temps mmmmmmmmmmm Suivant
There'll... be no next time
Il va ... pas de temps suivant
You're going to jail right now
Vous allez en prison en ce moment
Louis: You shouldn't have gone to the airport. I'm surprised at it. I'm surprised at it.
Louis: Vous n'auriez pas dû à l'aéroport. Je suis surpris. Je suis surpris.
Sam: He put me in
Sam: Il m'a mis en
A padded cell
Une cellule capitonnée
Louis: Did they feed ya
Louis: Ont-ils nourrissent ya
Sam: On bread and water
Sam: Le pain et l'eau
And man that was.... welll
Et l'homme qui était .... welll
Louis: How long did they keep ya
Louis: Combien de temps ont-ils keep ya
Sam: 30 days later
Sam: 30 jours plus tard
On my way out
Sur mon chemin
Louis: what ya laughing about sam
Louis: ce qui te fait rire sam
Sam: Here comes my chick
Sam: Et voici mon poussin
With a big fat mouth
Avec une grande bouche grasse
Louis: wha.. was she alone?
Louis: wha .. était-elle seule?
A policeman had her
Un policier a eu son
Was putting her in jail
La mettait en prison
Louis: what she wanted from you?
Louis: ce qu'elle voulait de vous?
SHE WANTED ME
Elle voulait que
TO POST BAIL!
De déposer une caution!
Louis: what you told her?
Louis: ce que tu lui as dit?
I said Next time!
J'ai dit la prochaine fois!
OH There'll be no next time
OH Il y aura pas de prochaine fois
That was the last time for me
Ce fut la dernière fois pour moi