Paroles de chanson et traduction Machiavel - Jester

Coasting along the sail of the drunk boat
Le cabotage le long de la voile du bateau ivre
And only making laugh the mainmast of gold
Et que faire rire le grand mât d'or
The Jester loaded the hold
Le bouffon chargé du maintien
with sincere smiles
avec des sourires sincères
The froth was running ashore
La mousse coulait à terre
On the right bank of the king’s ear...
Sur la rive droite de l'oreille du roi ...

Rowing across a secret ocean
Aviron à travers un océan secrète
The sun was not present in the trip
Le soleil n'était pas présent dans le voyage
An albatros looking strangely
Un albatros qui cherchent étrangement
Like a vulture of ill omen
Comme un vautour de mauvais augure
Followed the mad run of the ship
Suivi la course folle du navire
But suddenly, the rolling became
Mais tout d'un coup, le roulement est devenu
Harder and harder
Plus en plus difficile
Storm and sea broke !
Tempête et de la mer cassé!
Purple waves smashed the hull
Vagues pourpres brisé la coque

Lying on fresh green grass
Allongé sur l'herbe verte fraîche
His friend, the minstrel
Son ami, le ménestrel
Was making love with a wild flower
Faisait l'amour avec une fleur sauvage
"Take care L’Angely, the court
"Prenez garde L'Angely, le tribunal
is waiting for you ! "
vous attend! "
Strolling into the garden
Se promener dans le jardin
of the royal palace
du palais royal
The jester was going down
Le bouffon était à la baisse
By this make-up of luxury
En ce luxe maquillage de

Envious of worldly smiles the king ordered
Envieux de sourires du monde, le roi ordonna
The jester to present his show
Le bouffon de présenter son spectacle
"Feeling, the queen wants thrills !"
"Feeling, la reine veut sensations fortes!"
"And make me smile, make me cry ! "
"Et me faire sourire, me faire pleurer!"
Neither his mines not his pirouettes
Ni ses mines ne sont pas ses pirouettes
Made a lip move
A fait un geste à lèvres
Powerless, he hanged himself
Impuissant, il s'est pendu
With a West madness -
Avec une folie West -
The sail guffawed
La voile s'esclaffa
"Feeling, the queen wants thrills..."
"Feeling, la reine veut frissons ..."

A mocking tear trickled
Une larme coula moqueur
down his left cheek
sur sa joue gauche


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P