Paroles de chanson et traduction Paul Simon - Mrs.Robinson

We'd like to know
Nous aimerions savoir
A little bit about you
Un peu plus sur vous
For our files.
Pour nos dossiers.
We'd like to help you learn
Nous aimerions vous aider à apprendre
To help yourself.
Pour vous aider.
Look around you. All you see
Regardez autour de vous. Tout ce que vous voyez
Are sympathetic eyes.
Sont les yeux sympathiques.
Stroll around the grounds
Promenez-vous dans les motifs
Until you feel at home.
Jusqu'à ce que vous sentiez chez vous.

And here's to you, Mrs. Robinson,
Et voici pour vous, Mme Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Jésus vous aime plus que vous ne savez
Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa
God bless you, please, Mrs. Robinson,
Que Dieu vous bénisse, s'il vous plaît, Mme Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
Ciel tient une place pour ceux qui prient
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey

Hide it in a hiding place
Le cacher dans une cachette
Where no one ever goes.
Là où personne ne va jamais.
Put it in you pantry with your cupcakes.
Mettez-le dans votre garde-manger avec vous des petits gâteaux.
It's a little secret,
C'est un petit secret,
Just the Robinsons' affair.
Juste les Robinsons affaire.
Most of all, you've got to hide it
Surtout, vous avez à le cacher
From the kids.
De les enfants.

Koo Koo ka-choo, Mrs. Robinson,
Koo Koo ka-choo, Mme Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Jésus vous aime plus que vous ne savez
Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa

God bless you, please, Mrs. Robinson,
Que Dieu vous bénisse, s'il vous plaît, Mme Robinson,
Heaven holds a place for those who pray
Ciel tient une place pour ceux qui prient
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey

Sitting on a sofa
Assis sur un canapé
On a Sunday afternoon,
Le dimanche après-midi,
Going to the candidates' debate,
Aller au débat des candidats,
Laugh about it,
Rire,
Shout about it,
Criez à ce sujet,
When you've got to choose,
Lorsque vous avez à choisir,
Every way you look at it you lose.
Chaque façon dont vous regardez vous perdre.

Where have you gone, Joe DiMaggio?
Où êtes-vous allés, Joe DiMaggio?
A nation turns it's lonely eyes to you
Une nation tourne ses yeux solitaires pour vous
Ooo ooo ooo.
Ooo ooo ooo.

What's that you say, Mrs. Robinson?
Qu'est-ce que vous dites, Mme Robinson?
"Joltin' Joe has left and gone away"
"Joltin 'Joe est parti et disparu"
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P