Paroles de chanson et traduction TISM - We Are The Champignons

Being crucified by all the scribes
D'être crucifié par tous les scribes
You can't see our backs for all the knives
Vous ne pouvez pas voir le dos pour tous les couteaux
The critics have done all they could
Les critiques ont fait tout ce qu'ils pouvaient
Fair enough; we're just no good
Très bien, nous sommes juste pas bon

We've tried our best, no excuse
Nous avons fait de notre mieux, pas d'excuse
We've come to realise it's just no use
Nous avons fini par comprendre que c'est juste inutile
It's about time everybody understood
Il s'agit de tout le monde de temps compris
One simple fact: we're just no good!
Un fait simple: nous sommes tout simplement pas bon!

This latest effort; it's pretty drab
Ce dernier effort, c'est assez terne
Try Die Pretty; they're always fab
Essayez Die Jolie, ils sont toujours fab
Turn off the radio; I know I would
Éteignez la radio, je sais que je le ferais
Let's just face it; we're no good
Disons juste en face, nous ne sommes pas bien

It's about time that a rockband spoke
Il est grand temps que le groupe de rock a parlé
Men in Black; they were a joke
Men in Black, ils étaient une blague
We'll be the first in the neighbourhood
Nous serons les premiers dans le quartier
To say without a doubt; we're no good!
À-dire sans aucun doute, nous ne sommes pas bon!

No good, no good good good
Pas bon, pas bon bon bon
We'll be the first in the neighbourhood
Nous serons les premiers dans le quartier
No good good good
Pas bon bon bon

Possibly then, we could get Sting
Peut-être alors, nous pourrions obtenir Sting
Admitting to his pissant thing
Admettre son truc pissant
When Dunsinane gets to Burnam Wood
Lorsque Dunsinane arrive à Burnam Bois
That's when he'll say "I'm no good"
C'est à ce moment qu'il va dire: "Je ne suis pas bon"

Now Bono, take the stand
Maintenant, Bono, à la barre
This time against your band
Cette fois-ci contre votre groupe
Morality's your daily food
La morale est votre nourriture quotidienne
Why don't you preach "I'm no good"?
Pourquoi ne pas prêcher "Je ne suis pas bon"?

No good, no good good good
Pas bon, pas bon bon bon
Morality's your daily food
La morale est votre nourriture quotidienne
No good good good
Pas bon bon bon

Just before we run out of time,
Juste avant de manquer de temps,
That last verse contained an eye-rhyme
Ce dernier verset contient un eye-rime
And I feel that I should
Et je sens que je devrais
Point out that it wasn't good
Souligner que ce n'était pas bon

The singer mucked up the song
Le chanteur sali la chanson
The guitarist got it wrong
Le guitariste se sont trompés
The bassist, in all likelihood
Le bassiste, selon toute vraisemblance,
Is like the drummer; they're both no good
Est-ce comme le batteur, ils sont tous les deux pas de bonne

You wouldn't be talking to me 'cept I'm in TISM
Vous ne voudriez pas me parler "concept je suis dans TISM
I've been welcomed at a Mosque on a mountain
J'ai été accueilli dans une mosquée sur une montagne
I'm a boring person, and without you I'm nothing,
Je suis une personne ennuyeuse, et sans toi je ne suis rien,
And if your still talking to me, dont talk to me,
Et si votre parle encore de moi, ne me parlez,
Just don't talk to me. I'm not worth talking to
Il suffit de ne pas me parler. Je ne suis pas utile de parler à


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P