Paroles de chanson et traduction Bucky Covington - It's Good To Be Us

Well baby, there ain't no maybe about it
Eh bien bébé, il n'est pas peut-être pas à ce sujet
I ain't made of money
Je n'est pas fait d'argent
So I know that you ain't hangin round for that
Donc, je sais que vous ne Hangin rond pour que
If it grew on trees
Si elle poussait sur les arbres
The branches on mine wouldn't have no leaves
Les branches sur la mienne ne serait pas n'ont pas de feuilles
On a shoe-string, saving every dime we made
Sur un shoe-string, économisant chaque sou que nous avons fait
No Cadillac cruising, no boat on a lake
Aucune croisière Cadillac, pas de bateau sur un lac
Out in no-man's-land on an old two-lane
Dans no-man 's land sur un vieux à deux voies
Yeah but we like it that way
Oui, mais nous aimons de cette façon

It's good to be us,
Il est bon d'être nous,
Good to be breathing
Bon à respirer
Day after night after day, this feeling
Jour après nuit, jour après jour, ce sentiment
Feels the way it should
Sent comme il le devrait
If this is as good as it gets, then good
Si cela est aussi bon qu'il obtient, alors bon
It's good to be us
Il est bon d'être nous

Aw, give me this air and give me this land
Oh, donne-moi cet air et de me donner cette terre
When I lay down at night girl, give me your hand
Lorsque je me suis couché à nuit fille, donne-moi ta main
I can take any hurt this world has to give
Je peux prendre n'importe quelle douleur ce monde a à donner
As long as I got you, as long as I live
Tant que je te tiens, tant que je vivrai,
I'll make your life as sweet as I can
Je vais vous rendre la vie aussi douce que possible
I'll move every mountain to be that man
Je vais passer chaque montagne soit que l'homme
That gives you space and a place to land
Cela vous donne l'espace et un endroit pour atterrir
You wake up smiling, knowing that
Vous vous réveillez en souriant, sachant que

It's good to be us,
Il est bon d'être nous,
Good to be breathing
Bon à respirer
Day after night after day, this feeling
Jour après nuit, jour après jour, ce sentiment
Feels the way it should
Sent comme il le devrait
If this is as good as it gets, then good
Si cela est aussi bon qu'il obtient, alors bon


It's better than best, yeah we got it made
Il vaut mieux que le meilleur, oui nous avons fait l'
In the shade, in the sun, in love this way - yeah
Dans l'ombre, au soleil, dans l'amour de cette façon - oui
We got lucky baby, we've been blessed
Nous avons eu la chance bébé, nous avons été bénis
Couldn't ask for more, wouldn't settle for less
Ne pouvait pas demander mieux, ne serait pas se contenter de moins
It's good to be us, yeah, it's good to be us
Il est bon d'être nous, ouais, c'est bon d'être nous


It's good to be us,
Il est bon d'être nous,
Good to be breathing
Bon à respirer
Day after night after day, this feeling
Jour après nuit, jour après jour, ce sentiment
Feels the way it should
Sent comme il le devrait
If this is as good as it gets, then good
Si cela est aussi bon qu'il obtient, alors bon


It's better than best, yeah we got it made
Il vaut mieux que le meilleur, oui nous avons fait l'
In the shade, in the sun, in love this way - yeah
Dans l'ombre, au soleil, dans l'amour de cette façon - oui
We got lucky baby, we've been blessed
Nous avons eu la chance bébé, nous avons été bénis
Couldn't ask for more, wouldn't settle for less
Ne pouvait pas demander mieux, ne serait pas se contenter de moins
It's good to be us, yeah, it's good to be us
Il est bon d'être nous, ouais, c'est bon comme nous

Baby, it's good to be us
Bébé, il est bon d'être nous
So good to be us
Si bon d'être nous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P