Paroles de chanson et traduction Able-X - West End Girls

Sometimes you're better off dead
Parfois, vous êtes mieux mort
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
Il ya une arme dans votre main et elle pointe à la tête
You think you're mad, too unstable
Vous pensez que vous êtes fou, trop instable
Kicking in chairs and knocking down tables
Coups de pied dans les chaises et les tables abattre
In a restaurant in a West End town
Dans un restaurant dans une ville du West End
Call the police, there's a madman around
Appelez la police, il ya un fou autour de
Running down underground
Couler sous terre
To a dive bar in a West End town
Pour un bar de plongée dans une ville du West End

In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
West End girls
Les filles du West End

Too many shadows, whispering voices
Trop d'ombres, des voix chuchotent
Faces on posters, too many choices
Visages sur des affiches, des choix trop
If, when, why, what, how much have you got?
Si, quand, pourquoi, quoi, combien avez-vous?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
L'avez-vous, avez-vous l'obtenir, le cas échéant, à quelle fréquence?
And which do you choose, a hard or soft option?
Et qui choisissez-vous, une option dure ou molle?
(How much do you need?)
(Combien avez-vous besoin?)

In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
West End girls
Les filles du West End
West End girls
Les filles du West End

(How much do you need?)
(Combien avez-vous besoin?)

In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
Ooh, West End town, a dead-end world
Ooh, ville du West End, un monde sans issue
East End boys, West End girls
Garçons, les filles de l'East End West End
West End girls
Les filles du West End

You got a heart of glass or a heart of stone
Tu as un coeur de verre ou un coeur de pierre
Just you wait till I get you home
Juste vous attendez que je vous rentrez chez vous
We've got no future, we've got no past
Nous avons pas d'avenir, nous n'avons pas de passé
Here today, built to last
Ici, aujourd'hui, construit pour durer
In every city, in every nation
Dans chaque ville, dans chaque nation
From Lake Geneva to the Finland station
Du Léman à la gare de Finlande
(How far have you been?)
(Dans quelle mesure avez-vous été?)

In a West End town, a dead-end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les garçons et les filles de l'East End West End
A West End town, a dead-end world
Une ville du West End, un monde sans issue
East End Boys, West End girls
Les garçons, les filles de l'East End West End
West End girls
Les filles du West End

West End girls
Les filles du West End

West End girls
Les filles du West End
(How far have you been?)
(Dans quelle mesure avez-vous été?)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P