Paroles de chanson et traduction Communic - Frozen Asleep In The Park

Never reveal the family secrets
Ne jamais révéler les secrets de famille
Hide the rats in your basement
Masquer les rats dans votre sous-sol
There's an old lady in her gray rags
Il ya une vieille dame dans ses haillons gris
Who always sleeps in the park
Qui dort toujours dans le parc

Nothing can ever change the past
Rien ne pourra jamais changer le passé
Her eyes look like they were made of glass
Ses yeux regardent comme ils étaient faits de verre
But now there is no more pain to feel
Mais maintenant il n'y a plus de douleur de se sentir
This morning she was found stone cold in the park
Ce matin, elle a été trouvée froide pierre dans le parc

Drawn into drugs to drain the pain
Entraînés dans la drogue pour évacuer la douleur
Cold with fever, deny or face the fact
Froid avec de la fièvre, de refuser ou accepter le fait

It's not that far away from here
Ce n'est pas que loin d'ici
Not that far away from where we live
Pas très loin de là où nous vivons

A siren sounds and break the silence of the night
Une sirène sons et briser le silence de la nuit
Mind's getting black, no reconnection at all
L'esprit devient noir, sans reconnexion du tout
Destined to schedule a new meeting
Destiné à programmer une nouvelle réunion

Reach the human mind in the mirror
Atteindre l'esprit humain dans le miroir
Nothing is left but the door to the soul
Rien n'est laissé la porte, mais à l'âme
But you've been put on hold again
Mais vous avez été mis en attente à nouveau

Details revealed in the morning paper
Détails révélée dans le journal du matin
Rumors spreading like fire in dry grass
Les rumeurs répand comme un feu dans l'herbe sèche

Nothing can ever change the past
Rien ne pourra jamais changer le passé
Her pale skin was torn by years in despairs
Sa peau pâle a été déchiré par des années de désespoirs
But now there is no more pain to feel
Mais maintenant il n'y a plus de douleur de se sentir
This morning she was found stone cold in the park
Ce matin, elle a été trouvée froide pierre dans le parc

Destined to schedule a new meeting
Destiné à programmer une nouvelle réunion
Reach the human mind into the mirror, into the mirror
Atteindre l'esprit humain dans le miroir, le miroir
Take a good look, into the eyes of the weak
Take a good look, dans les yeux des faibles
Let's throw them all away, like rats in the streets
Il faut les jeter tout de suite, comme des rats dans les rues

Paramedics are closing the black bag
Les ambulanciers paramédicaux ferment le sac noir
Kids are playing, laughing in the park
Les enfants jouent en riant dans le parc
No place to call home, no one even cares
Pas d'endroit pour appeler à la maison, personne ne se soucie même
There is always a dark family secret to hide
Il ya toujours un secret de famille à cacher

An old picture of the family queen
Une vieille photo de la reine de la famille
She didn't leave them anything
Elle ne leur laisse pas quoi que ce soit
In the shadows the society feeds
Dans l'ombre de la société se nourrit
Frozen asleep in the park
Frozen endormi dans le parc

Drawn into drugs to drain the pain
Entraînés dans la drogue pour évacuer la douleur
Cold with fever, deny, or face the fact
Froid avec de la fièvre, de refuser ou accepter le fait

It's not that far away from here
Ce n'est pas que loin d'ici
Not that far from where we live
Pas très loin de là où nous vivons

The siren sounds for the 5th time this night
La sirène retentit pour la 5e fois cette nuit
My mind is black, just another night in the park
Mon esprit est noir, juste une autre nuit dans le parc
Destined to schedule a new meeting
Destiné à programmer une nouvelle réunion

Get another fill to keep the blanket warm
Faites-vous une autre remplir pour maintenir la couverture chaude
Nothing is left but the door to the soul
Rien n'est laissé la porte, mais à l'âme
But you've been put on hold again
Mais vous avez été mis en attente à nouveau


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P