Paroles de chanson et traduction Cristina Branco - Sete Pedaços De Vento

entrego ao vento os meus ais
le vent donner mes maux
onde o desejo se mata
où le désir se tue
sete desejos carnais
sept désirs charnels
que o meu desejo desata
mes délie wish

meus lábios estrelas da tarde
mes lèvres étoiles du soir
sete crescentes de lua
sept lune montante
que o desejo nao me guarde
le désir de ne pas interdire
na vontade de ser tua
le désir d'être votre

quero ser. eu sou assim.
Je veux être. Je suis tellement.
sete pedaços de vento
sept bits de vent
sete rosas num jardim
sept roses dans un jardin
num jardim que eu própria invento
un jardin que je possède invention

sete ares de nostalgia
sept air de nostalgie
sete perfumes diversos
sept parfums différents
nos cristais da fantasia
dans le fantasme cristaux
amante de amores dispersos
amant aime dispersés

sete gritos por gritar
sept cris pour crier
sete silencios viver
Sept silencieuse vivre
sete luas por brilhar
sept lunes de briller
e um céu para acontecer
et un ciel de se produire

entrego ao vento os meus ais
le vent donner mes maux
onde o desejo se mata
où le désir se tue
sete desejos carnais
sept désirs charnels
que o meu desejo desata
mes délie wish

meus lábios estrelas da tarde
mes lèvres étoiles du soir
sete crescentes de lua
sept lune montante
que o desejo nao me guarde
le désir de ne pas interdire
na vontade de ser tua
le désir d'être votre

que o desejo nao me guarde
le désir de ne pas interdire
na vontade de ser tua
le désir d'être votre

que o desejo nao me guarde
le désir de ne pas interdire
na vontade de ser tua
le désir d'être votre

I want to be, and so I am
Je veux, et je suis
Seven gusts of wind,
Sept des rafales de vent,
Seven roses in a garden
Sept roses dans un jardin
In a garden I invented myself.
Dans le jardin, je me suis inventé.

Seven nostalgic airs,
Sept airs nostalgiques,
Seven diverse perfumes
Sept parfums divers
The birth of a loving
La naissance d'un amour
Fantasy of lovers gone.
Fantasme d'amateurs disparu.

Seven cries to shout,
Sept cris de crier,
Seven silences to bear.
Sept silences à supporter.
Seven moons to shine
Sept lunes de briller
And one sky for it all to echo across
Et un ciel pour elle de faire écho dans toute l'

I loose my wailing to the wind.
Je perds mon gémissement du vent.
Where desire is quenched.
Où le désir est éteint.
Seven carnal desires
Sept désirs charnels
That my desire unleashes
C'est mon désir déchaîne

My lips, stars in the afternoon
Mes lèvres, des étoiles dans l'après-midi
Seven cresent moons
Sept lunes cresent
That this desire doesn't keep me
Que ce désir ne m'a pas empêché
From longing to be yours
De envie d'être à vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P