We're in a time where all enterprises fall
Nous sommes à une époque où toutes les entreprises sont
We should beware of the wolves that haunt us
Il faut se méfier des loups qui nous hantent
They are not all the same, cannot take the blame
Ils ne sont pas tous les mêmes, ne peut pas prendre le blâme
Await the time to unchain utopia
Attendre le temps de déchaîner utopie
Am I the only one who sees the troubled lines?
Suis-je le seul qui voit les lignes en difficulté?
Reading illusive writings on the mirror
La lecture des écrits illusoires sur le miroir
Is there a way that we can all erase mistakes and start anew?
Est-il possible que nous puissions tous effacer les erreurs et recommencer à zéro?
Don't mislead us and stop stabbing with blunt knives
Ne pas nous induire en erreur et arrêter poignardé avec des couteaux émoussés
Liberty unchained
Liberté déchaîné
We're in a time where all enterprises fall
Nous sommes à une époque où toutes les entreprises sont
We should beware of the wolves that haunt us
Il faut se méfier des loups qui nous hantent
They are not all the same, cannot take the blame
Ils ne sont pas tous les mêmes, ne peut pas prendre le blâme
Await the time to unchain utopia
Attendre le temps de déchaîner utopie
What is a reason to wreck hopes and all our dreams?
Qu'est-ce une raison pour détruire les espoirs et tous nos rêves?
You're leaving endless riddles for the masses
Vous partez énigmes sans fin pour les masses
Does it make sense to mend the cracks that you hide behind our backs?
Est-il judicieux pour réparer les fissures que vous cachez derrière notre dos?
It's afflicted by a virus of the brain
Il est affligé par un virus du cerveau
Liberty unchained
Liberté déchaîné
Recite the insane
Récitez le fou
We're in a time where all enterprises fall
Nous sommes à une époque où toutes les entreprises sont
We should beware of the wolves that haunt us
Il faut se méfier des loups qui nous hantent
They are not all the same, cannot take the blame
Ils ne sont pas tous les mêmes, ne peut pas prendre le blâme
We should beware of the lives that are at stake
Il faut se méfier de la vie qui sont en jeu.
Before it's all too late
Avant qu'il ne soit trop tard
Can we believe it all?
Pouvons-nous croire tout cela?
Should we all take the fall?
Devrions-nous tous prendre l'automne?
Our backs against the wall
Le dos contre le mur
United we stand tall
États-nous la tête haute
Why should we all believe you?
Pourquoi devrions-nous tout ce que vous croyez?
Carry your own burden
Portez votre propre fardeau
We won't succumb to
Nous ne céderons pas à
Your delusion now
Votre illusion maintenant
We're in a time where all enterprises fall
Nous sommes à une époque où toutes les entreprises sont
We should beware of the wolves that haunt us
Il faut se méfier des loups qui nous hantent
They are not all the same, cannot take the blame
Ils ne sont pas tous les mêmes, ne peut pas prendre le blâme
Await the time to unchain utopia
Attendre le temps de déchaîner utopie
Why should we all believe you?
Pourquoi devrions-nous tout ce que vous croyez?
Carry your own burden
Portez votre propre fardeau
We won't succumb to
Nous ne céderons pas à
Your deceiving games
Vos jeux tromper
Conquer the insane
Conquérir le fou
United we stand tall
États-nous la tête haute
Time to free ourselves once more from the ball and chain
Temps de se libérer une fois de plus de la balle et de la chaîne