Paroles de chanson et traduction Epica - Storm The Sorrow

Along the way I find myself
En chemin, je me trouve
To be confined within me
Pour se limiter au dedans de moi
No place for any others mind to interfere
Pas de place pour tout esprit d'autres à intervenir

To grasp the meaning of it all
Pour saisir le sens de tout cela
To overcome my limits
Pour surmonter mes limites
And dance away from any void and empty tones
Et danser loin des tons vide et vide

Just tell me why
Juste me dire pourquoi
Just tell me how
Dis-moi comment
I can survive this time
Je peux survivre à cette période

Believe yourselves and look away
Croyez-vous, et détourner le regard
From all that's right within you
De tout ce qui est juste en vous
Leave all your worries at the door
Laissez tous vos soucis à la porte
And drift away
Et la dérive

I’ve tried to peer into the core
J'ai essayé de regarder dans le noyau
But could not storm the sorrow
Mais n'a pas pu l'assaut de la douleur
My hollow heart has bled me dry, left me to stray
Mon cœur a saigné me creuse sec, m'a laissé s'égarer

Another time
Une autre fois,
Without a trace
Sans laisser de trace
Condemned me now
M'a condamné aujourd'hui
Send me to hell
Envoyez-moi de l'enfer
For I'm already failing
Car je suis déjà un échec

Intertwine the lines
Entrelacer les lignes
That swim beneath the dark
Qui nagent sous l'obscurité
Realize the pain we live in
Réalisez la douleur que nous vivons dans
Demonize the need we reel in
Diaboliser le besoin que nous bobine dans

In my memories I'll dig deep enough to know
Dans mes souvenirs, je vais creuser assez profond pour savoir
Centuries of dreams unending
Des siècles de rêves sans fin
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Un autre m'a donné que des larmes quand quelqu'un avait trahi

No time to ever go to waste
Pas de temps à perdre jamais aller
It’s not that complicated
Ce n'est pas si compliqué que ça
You’re free to live your life at ease
Vous êtes libre de vivre votre vie à l'aise
No more restraints
Pas de contraintes plus

No heed for shadows on your way
Pas de garde pour les ombres sur votre chemin
That try to steal your laughter
C'est essayer de voler ton rire
Your light will drive them all away
Votre lumière conduire les emportât tous
Be confident
Soyez confiant

Will i refrain?
Vais-je y renoncer?
Can i repent?
Puis-je repentir?
Will you be there?
Serez-vous là?
Erase the page
Effacer la page
For I’m alone and ailing
Car je suis seul et malade

Intertwine the lines
Entrelacer les lignes
That swim beneath the dark
Qui nagent sous l'obscurité
Realize the pain we live in
Réalisez la douleur que nous vivons dans
Demonize the need we reel in
Diaboliser le besoin que nous bobine dans

In my memories I'll dig deep enough to know
Dans mes souvenirs, je vais creuser assez profond pour savoir
Centuries of dreams unending
Des siècles de rêves sans fin
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Un autre m'a donné que des larmes quand quelqu'un avait trahi

So
Si
This is my life
C'est ma vie
And it can't break me down
Et il ne peut pas me briser

Go
Aller
I will decide
Je déciderai
Who can come in
Qui peut venir en
And heal my disease
Et de guérir ma maladie

Burn it
Brûlez
In flames
Dans les flammes
Kill it
Tuez-le
And maim
Et mutilent
Why can't you see
Pourquoi ne pas vous voyez
That you need to be freed
Que vous avez besoin d'être libéré

Intertwine the lines
Entrelacer les lignes
beneath the dark
sous l'obscurité
Every bit of pain we're feeling
Chaque bit de la douleur que nous ressentons
Every other solemn life
La vie de tous les autres solennelle

In the memories you will find somehow
Dans les souvenirs que vous trouverez en quelque sorte
There used to be a dream unending
Il y avait un rêve sans fin
No more need to be alone
Plus besoin d'être seul

Intertwine the lines
Entrelacer les lignes
That swim beneath the dark
Qui nagent sous l'obscurité
Realize the pain we live in
Réalisez la douleur que nous vivons dans
Demonize the need we reel in
Diaboliser le besoin que nous bobine dans

In my memories I'll dig deep enough to know
Dans mes souvenirs, je vais creuser assez profond pour savoir
Centuries of dreams unending
Des siècles de rêves sans fin
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Un autre m'a donné que des larmes quand quelqu'un avait trahi
Someone had betrayed
Quelqu'un avait trahi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P