Paroles de chanson et traduction Courtney Barnett - Pedestrian at Best

I love you, I hate you
Je t'aime, je te hais
I'm on the fence it all depends
Je suis pas décidée, ça dépend
Whether I'm up, I'm down
si je suis bien ou pas
I'm on the mend
Je suis sur la voie du rétablissement

Transcending all reality
Transcendant toute réalité
I like you, despise you, admire you
Je t'aime, te méprise, t'admire
What are we gonna do
Qu'est-ce qu'on va faire
When everything all falls through?
Quand tout se ramasse par terre?

I must confess I've made a mess
Je dois avouer que j'ai foutu la merde
Of what should be a small success
De ce qui devrait être un petit succès
But I digress
Mais je digresse
At least I've tried my very best I guess
Au moins, je l'ai fait de mon mieux je suppose

This that the other
Ceci, cela, autre chose
Why even bother
Pourquoi se prendre la tête
It won't be with me on my death bed
Je n'y penserai plus sur mon lit de mort
But I'll still be in your head
Mais je serai encore dans ta tête

Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Mets-moi sur un piédestal et je te décevrai c'est tout
Tell me I'm exceptional I promise to exploit you
Dis-moi que je suis exceptionnelle, je t'exploiterai je te le promets
Give me all your money and I'll make some origami, honey
Donne-moi tout ton argent et j'en ferai des origami, chéri
I think you're a joke but I don't find you very funny
Je trouve que tu es une blague, mais je ne te trouve pas très drôle

My internal monologue is saturated analogue
Mon monologue intérieur est une analogie saturée
It's scratched and drifting
Il est rayé et à la dérive
I've become attached to the idea
Je suis devenu attachée à l'idée
It's all a shifting dream bitter sweet philosophy
Tout est un rêve changeant, philosophie douce-amère
I've got no idea how I even got here
Je n'ai aucune idée de comment je suis arrivée ici

I'm resentful
Je suis rancunière
I'm having an existential time crisis
J'ai une crise temporelle existentielle
What bliss
Quel bonheur
Daylight savings won't fix this mess
Les économies de la journée ne répareront pas ce gâchis

Underworked and oversexed
Sous-employée et surexcitée
I must express my disinterest
Je dois exprimer mon désintérêt
The rats are back inside my head
Les rats sont de retour dans ma tête
What would Freud have said?
Qu'est-ce que Freud aurait dit?

Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Mets-moi sur un piédestal et je te décevrai c'est tout
Tell me I'm exceptional I promise to exploit you
Dis-moi que je suis exceptionnelle, je t'exploiterai je te le promets
Give me all your money and I'll make some origami, honey
Donne-moi tout ton argent et j'en ferai des origami, chéri
I think you're a joke but I don't find you very funny
Je trouve que tu es une blague, mais je ne te trouve pas très drôle

I wanna wash out my head with turpentine and cyanide
Je veux laver ma tête avec de la térébenthine et de cyanure
I dislike this internal diatribe
Je n'aime pas cette diatribe interne
When I try to catch your eye
Lorsque je tente d'attirer ton attention
I hate seeing you crying in the kitchen
Je déteste te voir pleurer dans la cuisine
I don't know why it affects me like this
Je ne sais pas pourquoi cela me touche comme ça
When you're not even mine to consider
Alors que je n'ai même pas à te considérer

Erroneous, harmonious
Erroné, harmonieux
I'm hardly sanctimonious
Je ne suis pas vraiment moralisatrice
Dirty clothes, I suppose
Vêtements sales, Je suppose
We all outgrow ourselves
On devient tous trop grands pour soi

I'm a fake
Je suis une fausse
I'm a phoney
Je suis une escroc
I'm awake
Je suis réveillée
I'm alone
Je suis seule
I'm homely
Je suis casanière
I'm a Scorpio
Je suis un Scorpion

Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Mets-moi sur un piédestal et je te décevrai c'est tout
Tell me I'm exceptional I promise to exploit you
Dis-moi que je suis exceptionnelle, je t'exploiterai je te le promets
Give me all your money and I'll make some origami, honey
Donne-moi tout ton argent et j'en ferai des origami, chéri
I think you're a joke but I don't find you very fun
Je trouve que tu es une blague, mais je ne te trouve pas très drôle

Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Mets-moi sur un piédestal et je te décevrai c'est tout
Tell me I'm exceptional I promise to exploit you
Dis-moi que je suis exceptionnelle, je t'exploiterai je te le promets
Give me all your money and I'll make some origami, honey
Donne-moi tout ton argent et j'en ferai des origami, chéri
I think you're a joke but I don't find you very funny
Je trouve que tu es une blague, mais je ne te trouve pas très drôle


Traduction par Romain Gerard

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P