Paroles de chanson et traduction Disturbed - This Moment

You will remember this moment as you dig into me.
Vous vous souvenez de ce moment que vous creusez en moi.
And from your smile now it seems as if you liked it!
Et à partir de votre sourire, il semble maintenant que si vous l'avez aimé!
You better cherish this moment as you dig into me.
Tu ferais mieux de chérir ce moment que vous creusez en moi.
You'll never get another chance at this.
Vous ne serez jamais une autre chance à cela.

I won't stand another minute of your questioning me!
Je ne vais pas rester une minute de votre me questionner!
You hear me bitch now the interrogation's over!
Vous entendez-moi salope maintenant plus de l'interrogatoire!
I can't handle the feeling of your pestering me!
Je ne peux pas gérer le sentiment de votre me harceler!
How would you like to meet my favorite fist!?
Comment aimeriez-vous rencontrer mon poing préféré !?

No you can't renege
Non, vous ne pouvez pas renier
I love to see you beg
J'aime vous voir mendier

Dream this moment as you run away.
Rêve ce moment que vous fuyez.
You would only separate me from all I believe!
Vous ne me séparer de tout ce que je crois!
This moment in brutality!
Ce moment dans la brutalité!
You're the one who kept on pushing
Tu es celui qui a gardé à pousser

'Til I made you bleed.
'Til je vous ai fait saigner.
It seems your pride has been stolen
Il semble que votre fierté a été volé
Since you stood up to me
Puisque vous étiez à moi
I'll tell you now you know I think I
Je vais vous dire maintenant, vous savez, je pense que je
Really like it!
Vraiment aimer!
So learn a lesson from someone that will never repeat
Donc, apprendre une leçon de quelqu'un qui ne sera jamais répéter

The many tragic mistakes of his past.
Les nombreuses erreurs tragiques de son passé.
I hope you savor this moment
Je vous souhaite de savourer ce moment
As you're still on your feet
Comme vous êtes toujours sur vos pieds
So keep it quiet now
Donc tenir tranquille maintenant
I think you're gonna like it!
Je pense que vous allez comme ça!
Words have their consequences when
Les mots ont leurs conséquences lorsque
They're spoken to me
Ils sont parlées à moi
Better be careful when you're writing checks.
Mieux vaut être prudent lorsque vous écrivez des chèques.
Don't you question how I
Ne vous demandez comment je

Stand above you now I
Tenez-vous ci-dessus maintenant, je
Dream this moment as you run away!
Rêve ce moment que vous fuyez!
You would only separate me from what I believe.
Vous ne me séparer de ce que je crois.
This moment in brutality.
Ce moment dans la brutalité.

You're the one who kept on pushing
Tu es celui qui a gardé à pousser
'Til I made you bleed!
'Til je vous ai fait saigner!
Now you know the answers...
Maintenant, vous connaissez les réponses ...
Save yourself from danger...
Sauvez-vous de danger ...
I cannot forget how...
Je ne peux pas oublier comment ...
All of this began!
Tout cela a commencé!
I know you know the answer...
Je sais que vous connaissez la réponse ...
Save yourself from danger...
Sauvez-vous de danger ...
Beaten by a stranger...
Battu par un inconnu ...
Blood still on his hands.
Sang toujours sur ses mains.
I'll be this moment as you run away!
Je serai ce moment que vous fuyez!
You would only separate me from what I believe.
Vous ne me séparer de ce que je crois.
This moment in brutality...
Ce moment dans la brutalité ...
You're the one who kept on pushing
Tu es celui qui a gardé à pousser
'Til I made you bleed!!
'Til je vous ai fait saigner !!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P