Paroles de chanson et traduction Mayané Bay - Maximö Park

I’m not a man, I’m a machine
Je ne suis pas un homme, je suis une machine
Chisel me down until I am clean
Ciseler me down jusqu'à ce que je suis propre
I buy books, I never read
J'achète des livres, je ne lis jamais
And then (I’ll) tell you some more about me
Et puis (je vais) vous dire un peu plus sur moi

Beneath the concrete there’s a sound
Sous le béton, il y a un son
A muffled cry below the ground
Un cri étouffé sous le sol
There is a poison in the air
Il est un poison dans l'air
A mix of chemicals and fear
Un mélange de produits chimiques et de la peur

Mama, i've just hunches
Mama, je l'ai juste se voûte
I’m not sure what they mean
Je ne suis pas sûr de ce qu'ils signifient
You’re asking for commitment
Vous demandez l'engagement
When I’m somewhere in between
Quand je suis quelque part entre

Never, never try to guage temperature
Jamais, jamais essayer de guage température
When you tend to travel at such speed
Lorsque vous avez tendance à voyager à une telle vitesse
It's our velocity
Il est notre vitesse

Is it cold where you are this time of year?
Est-ce qu'il fait froid là où vous êtes cette période de l'année?
You didn’t leave a scar
Vous n'avez pas laissé une cicatrice

A stream of numbers hit a screen
Un flux de nombres a frappé un écran
And you’re expected to know what they mean
Et vous êtes censé savoir ce qu'ils signifient
throughout the conflict I was serene
tout au long du conflit, je suis serein
I can't outrun the sadness I’ve seen
Je ne peux pas courir plus vite la tristesse que je l'ai vu

Are you willing to resist
Êtes-vous prêt à résister
For people you’ve never met
Pour les personnes que vous avez jamais rencontré
The devil's wheel revolves
La roue du diable tourne
But it needs to be reset
Mais il doit être remis à zéro

Never, never try to guage temperature
Jamais, jamais essayer de guage température
When you tend to travel at such speed
Lorsque vous avez tendance à voyager à une telle vitesse
It's our velocity
Il est notre vitesse

Please tell me
s'il vous plaît dites-moi
Is it cold where you are this time of year?
Est-ce qu'il fait froid là où vous êtes cette période de l'année?
You didn’t leave a scar
Vous n'avez pas laissé une cicatrice

I’ve got no one to call
Je n'ai pas à appeler
In the middle of the night anymore
Au milieu de la nuit plus

I’m just alone
Je suis seul
With these thoughts
Avec ces pensées

I’ve got no one to call
Je n'ai pas à appeler
In the middle of the night anymore
Au milieu de la nuit plus

I’m just alone
Je suis seul
With my thoughts
Avec mes pensées

I watched a film to change my feelings
Je regardais un film pour changer mes sentiments
Strong enough to bear a burden
Assez fort pour supporter une charge
If everyone became this sensitive
Si tout le monde est devenu ce sensibles
I wouldn’t have to be so sensitive
Je ne voudrais pas avoir à être si sensible

If everyone became so sensitive
Si tout le monde est devenu si sensible
I wouldn’t have to be so sensitive
Je ne voudrais pas avoir à être si sensible

Love is a lie, which means I've been lied to,
L'amour est un mensonge, ce qui veut dire que j'ai menti,
Love is a lie, which means I've been lied to,
L'amour est un mensonge, ce qui veut dire que j'ai menti,
Love is a lie, which means I've been lied to,
L'amour est un mensonge, ce qui veut dire que j'ai menti,
etc.
etc.

I’ve got no one to call
Je n'ai pas à appeler
In the middle of the night anymore
Au milieu de la nuit plus
I’m just alone
Je suis seul
With these thoughts
Avec ces pensées

I’ve got no one to call
Je n'ai pas à appeler
In the middle of the night anymore
Au milieu de la nuit plus
I’m just alone
Je suis seul
With my thoughts
Avec mes pensées

Never, never try to guage temperature
Jamais, jamais essayer de guage température
When you tend to travel at such speed
Lorsque vous avez tendance à voyager à une telle vitesse
It's our velocity
Il est notre vitesse


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P