Paroles de chanson et traduction Paperboys - Barcelona

On my way out from hitttin'
Sur mon chemin de hittting
this honey from last night,
ce miel de la nuit dernière,
I had to blast right, she was lookin'
Je devais sauter à droite, elle était à la recherche
nasty in the sunlight.
méchant dans la lumière du soleil.
Cruisin' down centrum in a aftermath tantrum
Croisière sur centrum dans une crise de suite
oh my god, interrupted by this hunny, and looking pretty
oh mon dieu, interrompu par ce hunny, et regardant assez
good at that,
bon à cela,
she had a letter for
elle avait une lettre pour
cap, it said ma critical' was chillin' in south of Spain,
cap, il a dit ma critique »a été froid dans le dos, dans le sud de l'Espagne,
sowin' his oats with a lady,
semant son avoine avec une dame,
even her name was undelined in tha note,
même son nom a été undelined dans tha note
so that means that he was handelin it fine, dontcha know.
ce qui signifie qu'il a été handelin il bien, dontcha savoir.
I had to find him though
Je devais le trouver si
so I called up Vinnie on the phone,
donc j'ai appelé Vinnie sur le téléphone,
he like: Watcha doin' in the snow, bro? I said: Don't
il aime: Watcha faire dans la neige, bro? Je dis: Ne pas
know man, but where you at?
connaître l'homme, mais où vous?
Barcelona!
Barcelone!
In the zone like I'd finally found a home for this stona.
Dans la zone comme je finalement trouvé une maison pour cette Stona.
Traded all my kronas, it's all about the pesetas and
Échangé tous mes kronas, il est tout au sujet des pesetas et
coronas.
Coronas.
This bar? I'm the mother fuckin owner. Made
Ce bar? Je suis la mère propriétaire putain. Fabriqué
it out the coma, played it like I said,
il le coma, a joué comme je l'ai dit,
now I'm gone bro,
maintenant je suis allé bro,
'lotta pretty ladies on my boner.
«jolies dames lotta sur mon Boner.
Went from
Nous sommes allés à partir
half-ass to a class-act. Weed-aroma?
demi-âne à une classe-act. Weed-arôme?
Pass that! Baby, got my feet up on the ass-crack.
Passez ça! Bébé, a mes pieds sur le cul-fissure.
Yo, you gotta love it while it lasts cap,
Yo, tu dois aimer pendant que ça dure casquette,
sendin' you a ticket, that's that,
vous envoyer un billet, qui est que,
we could kick it, that's a fact.
nous pourrions le coup de pied, qui est un fait.

I'm leavin (where you gonna go?) Barcelona
Je Leavin (où vas-tu aller?) Barcelone
Anywhere it don't snow (sure)
Partout, il ne le font pas de neige (sûr)
Feel the sun glow (ohh)
Sentez le soleil lueur (ohh)
Ladies lookin like the models from a video
Mesdames lookin comme les modèles à partir d'une vidéo
let'em know we're jumpin (let's go!)
Let'em savons que nous Jumpin (allons-y!)
I'm leavin (so where you gonna go?) Barcelona
Je Leavin (donc où tu vas aller?) Barcelone
Anywhere it don't snow (sure)
Partout, il ne le font pas de neige (sûr)
Feel the sun glow (ohh)
Sentez le soleil lueur (ohh)
Ladies lookin like the models from a video
Mesdames lookin comme les modèles à partir d'une vidéo
let'em know we're jumpin (let's go!)
Let'em savons que nous Jumpin (allons-y!)

So now I'm in Barcelona,
Alors maintenant, je suis à Barcelone,
I'm lonely lookin' for a bar owner,
Je suis seul à la recherche d'un propriétaire de bar,
but I forgot to bring my funny note, bro
mais j'oublié d'apporter ma note drôle, bro
so I'm sittin' here somewhere,
donc je suis assis ici quelque part,
sippin' my corona thinkin' I'm a gonna,
sirotant mon corona penser que je suis un va,
god damn an' I'm so fucked
god damn un «je suis tellement baisé
and all I could remember was the name of the bar you opened
et tout ce que je pouvais me souvenir était le nom de la barre que vous avez ouvert
up
en haut
, Babylon or somethin' right?
, Babylone ou quelque chose de bien?
(yup, close it up) I hire me a moped and goes for air,
(Yup, fermez-up) Je me vélomoteur embaucher et va pour l'air,
I can't wait to hit the ocean and order a
Je ne peux pas attendre pour frapper l'océan et pour un
cold beer.(vinni) Cool, now see that road there?
bière froide. (vinni) Cool, maintenant voir cette route là-bas?
Yeah. Yo, follow 3 blocks, make a left go straight
Ouais. Yo, suivez 3 blocs, tournez à gauche aller tout droit
through the old square, next turn, church on the left,
à travers la vieille place, prochain tour, église sur la gauche,
you should go there beach just below the
vous devriez y aller plage juste en dessous de la
stairs. And it's nice through the whole year,
escaliers. Et il est agréable pendant toute l'année,
you should see what the hoes wear,
vous devriez voir ce que les houes portent,
water so clear, so nice
l'eau si claire, si belle
it ain't fair, yo but listen here,
il est injuste, yo, mais écouter ici,
stay for some food and a jay,
rester pour un peu de nourriture et d'un geai,
I'll come too, just let me get my keys
Je viendrai aussi, juste laissez-moi mes clés
Jose
Jose

I'm dreamin' (Yeah, it's nice man) Barcelona
Je rêve (Ouais, il est bon homme) Barcelona
Hollar at the ice, man (sure)
Hollar à la glace, l'homme (sûr)
Check the price man (ohh)
Vérifiez l'homme de prix (ohh)
It's how it is down here
Il est comme ça ici
Smooth, oh, you wanna get up here? (Let's go!)
Lisse, oh, tu veux me lever ici? (Allons-y!)
I'm dreamin' (I know it's nice, man) Barcelona
Je rêve (je sais qu'il est agréable, l'homme) Barcelona
Hollar at the ice, man (sure)
Hollar à la glace, l'homme (sûr)
Check the price man (ohh)
Vérifiez l'homme de prix (ohh)
It's how it is down here
Il est comme ça ici
Fly, oh yeah, you wanna get up here? (Let's go!)
Fly, oh oui, vous voulez obtenir ici? (Allons-y!)

Vinnie, guess what? What? I got the letter!
Vinnie, devinez quoi? Quelle? Je suis la lettre!
Shii... I had it all along,
Shii ... Je l'ai eu tout le long,
I forgot that I had it in my
J'ai oublié que je l'avais dans mon
sack for the draws.
mettent à sac pour le tirage au sort.
Man, you slackin, dawg! Tell me somethin' I don't know!
Man, vous Slackin, dawg! Dites-moi quelque chose que je ne sais pas!
He's gettin' married!
Il va se marier!
What, lemme see what he wrote:
Que, lemme voir ce qu'il a écrit:
Dear Cap, I guess it's been about a year now
Cher Cap, je suppose que ça fait environ un an maintenant
since we met each other or spoken to one another,
puisque nous avons rencontré l'autre ou parlé à l'autre,
damn brother, man I miss you.
putain frère, l'homme que tu me manques.
Still livin' in snow, with thirty below?
Toujours vivant dans la neige, avec trente-bas?
Heard that you weren't slurpin' no more.
Entendu que tu ne siphonage pas plus.
Hey, AA ain't funny.
Hey, AA est pas drôle.
But how is you? Oh, guess
Mais comment est-vous? Oh, devinez
what, by the way,
ce qui, en passant,
I met this hot thing at the airport in Spain,
J'ai rencontré cette chose chaude à l'aéroport en Espagne,
I'm gettin' married brother, man to this tall,
Je reçois frère marié, l'homme à cette hauteur,
dark skin half black,
sombre moitié de la peau noire,
half latino modellin' chica,
la moitié modélisation latino chica,
my baby Celina.
mon bébé Celina.
Wait till you meet her,
Attendez jusqu'à ce que vous la rencontrez,
but me? I quit workin', started school,
mais moi? Je cesser de travailler, a commencé l'école,
so mama's happy,
afin de maman heureuse,
I'm studyin anatomy at the academy in New Guinea,
Je StudyIn anatomie à l'école en Nouvelle-Guinée,
funny, huh? And Vinnie,
drôle, hein? Et Vinnie,
how is he? I heard he moved to Barcelona,
Comment est-il? On m'a dit qu'il se déplace à Barcelone,
sippin coronas still livin by the sea?
Coronas sippin encore livin par la mer?
Splendid! Nothin but love for what he be showin'.
Splendide! Nothin mais l'amour pour ce qu'il montrera.
I tell him, hey gimme my
Je lui dis, hey giMME mon
TV back, but you know him and those things.
TV en arrière, mais vous lui et ces choses savez.
Oh yeah, one more thing, to top it off, I'm having
Ah oui, une dernière chose, pour couronner le tout, je vais avoir
a baby due in June,
un bébé due en Juin,
and I'm namin' him after you, kinda cool huh?
et je le nommant après, un peu refroidir hein?
And I got to send you an
Et je dois vous envoyer un
invitation too, so love to my people,
invitation aussi, donc l'amour de mon peuple,
man, well man, ain't no difference
l'homme, ainsi l'homme, ne sont pas pas de différence
CritiCal, signin' off, peace,
CRITIQUE, signant au large, la paix,
hugs n' kisses,
câlins et bisous,
Ps. I gotta jet to my mistress...
Ps. Je dois jet à ma maîtresse ...
Damn...
Zut...

I'm dreamin' (CritiCal's gettin married)
Je rêve (gettin CRITIQUE marié)
He's a gonna
Il est un va
S' cool, he'll be all happy (sure)
S 'cool, il sera tous heureux (sûr)
About to be a daddy (ohh)
A propos d'être un papa (ohh)
It's a white wedding day
Il est un jour de mariage blanc
Yo Cap, get your cups, bottoms up (let's go)
Yo Cap, obtenir vos tasses, bottoms up (allons)
I'm dreamin' (CritiCal's gettin married)
Je rêve (gettin CRITIQUE marié)
He's a gonna
Il est un va
S' cool, he'll be all happy (sure)
S 'cool, il sera tous heureux (sûr)
About to be a daddy (ohh)
A propos d'être un papa (ohh)
It's a white wedding day
Il est un jour de mariage blanc
Yo Cap, get your cups, bottoms up (let's go)
Yo Cap, obtenir vos tasses, bottoms up (allons)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P