Paroles de chanson et traduction Carl Barât - The Fall

Somewhere in the North amid the drunken husting ground
Quelque part dans le Nord au milieu du terrain de Husting ivre
Upon a sticky nightclub floor, a wilting rose I found
Sur un plancher de boîte de nuit collante, un flétrissement rose je trouve
I snatched her from the clutches of an evil smelling bore
Je lui ai arraché des griffes d'un alésage sentant du mal
I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"

We quickstepped into love
Nous quickstepped en amour
Like Fred and Ginger in a trance
Comme Fred et Ginger en transe
At all the most exclusive balls always too drunk to dance
A toutes les balles les plus exclusifs toujours trop ivres pour danser
The snakes and devils of our past were scrupulously ignored
Les serpents et les démons de notre passé ont été scrupuleusement ignorées

I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"
The windswept kisses on the dunes
Les baisers balayées par le vent sur les dunes
The lonely ships at sea
Les navires solitaires en mer
Around the of vain hope the gods smiled on her and me
Autour de l'espoir vain les dieux ont souri sur elle et moi

'If you're reading this you've come too far' the sign read
«Si vous lisez ceci, vous êtes trop loin 'le signe lu
on the door
sur la porte
I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"
To save us from ourselves
Pour nous sauver de nous-mêmes
We turned our fury on each other
Nous avons tourné notre fureur sur l'autre

She'd crucify my confidence
Elle avait crucifient ma confiance
I'd hog the duvet cover
Je monopolise la housse de couette
We'd tighten up the thumbscrews and still scream out for
Nous aimerions resserrer les vis et encore crier pour
more
plus
I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"

We followed every line to where the end always begins
Nous avons suivi chaque ligne à l'endroit où la fin commence toujours
Presented our credentials and they gladly let us in
Présenté nos pouvoirs et ils nous ont laissé volontiers dans
We washed in filthy sin and we grew rotten to the core
Nous avons lavé dans le péché sale et nous avons grandi pourri jusqu'à la moelle
I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"
Our merry dance was over
Notre joyeuse danse était finie
Every shred of love was gone
Chaque parcelle de l'amour a disparu
Everything that once seemed right, turned out to be so wrong
Tout ce qui semblait une fois à droite, avéré être si mal
I woke up on the sofa, turned out to be so wrong
Je me suis réveillé sur le canapé, avéré être si mal
I woke up on the sofa, found her suitcase in the hall
Je me suis réveillé sur le canapé, a trouvé sa valise dans le hall
I said "I think it's over now", she said "I'm not so sure"
Je l'ai dit "Je pense qu'il est fini maintenant", dit-elle: «Je ne suis pas sûr"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P