Paroles de chanson et traduction Bad Religion - Shattered Faith

Bad Religion - Shattered Faith (Bonus Track)
Bad Religion - Brisées Faith (Bonus Track)

The scientist purported that there ain't no purpose
Le scientifique a prétendu qu'il n'y a pas aucun but
and the theologian told me that it's all been designed
et le théologien m'a dit que tout a été conçu
and I'm trying to maintain objectivity
et je suis en train de maintenir l'objectivité
The world won't illuminate what really matters
Le monde ne va pas éclairer ce qui compte vraiment
and I'm an imperfect modal/moral meaning extractor
et je suis un extracteur imparfait modal / de sens moral
processing the complexity
le traitement de la complexité
Born of the Earth (Are we blind?)
Né de la Terre (Sommes-nous aveugles?)
We weren't given a choice (There's no way)
Nous avons pas eu un choix (Il n'y a aucun moyen)
What about free will? (What we have)
Qu'en est-il du libre arbitre? (Ce que nous avons)
Do we have a voice? (Is shattered faith)
Avons-nous une voix? (La foi est brisée)
See them run in place (Here and now)
Voir les exécuter en place (ici et maintenant)
in the human rat race (No reward)
dans la course de rat humain (Aucune récompense)
So much dead weight (No debate) to our disgrace (shattered
Donc, beaucoup de poids mort (Pas de débat) à notre honte (brisée
faith)
foi)
Life begins when you accept your fate
La vie commence lorsque vous acceptez votre destin
Paralysis from forces raging out of control until
Paralysie des forces qui font rage hors de contrôle jusqu'à ce que
my confidence and will are at an all-time low
ma confiance et la volonté sont à un niveau plus bas
Just directionless wandering
Juste errance directionless
Eternal life, eternal truth, eternal secrets
La vie éternelle, la vérité éternelle, secrets éternels
Isolated hopes and hypotheses just
espoirs et hypothèses isolées juste
Leave me feeling so hungry
Laissez-moi sentir tellement faim
Born of the Earth (Are we blind?)
Né de la Terre (Sommes-nous aveugles?)
We weren't given a choice (There's no way)
Nous avons pas eu un choix (Il n'y a aucun moyen)
What about free will? (What we have)
Qu'en est-il du libre arbitre? (Ce que nous avons)
Do we have a voice? (Is shattered faith)
Avons-nous une voix? (La foi est brisée)
See them run in place (Here and now)
Voir les exécuter en place (ici et maintenant)
in the human rat race (No reward)
dans la course de rat humain (Aucune récompense)
So much dead weight (No debate) to our disgrace (shattered
Donc, beaucoup de poids mort (Pas de débat) à notre honte (brisée
faith)
foi)
Life begins when you accept your fate
La vie commence lorsque vous acceptez votre destin
Right or wrong,
Vrai ou faux,
the main criterion is what you do and not what you say
le critère principal est ce que vous faites et pas ce que vous dites
The roads you take, the friends you make and those you throw
Les routes que vous prenez, les amis que vous faites et vous jetez ces
away
un moyen
The method is a simple synthesis of the past and present
La méthode est simple synthèse du passé et du présent
state
Etat
You never lose if the path you choose is one you can easily
Vous ne perdez jamais si le chemin que vous choisissez est celui que vous pouvez facilement
navigate
naviguer
I had a dream, light and carefree
Je fis un rêve, la lumière et sans soucis
But now there's doubt and gravity
Mais maintenant, il y a le doute et la gravité
But I won't run in place (Are we blind?) in the human rat
Mais je ne vais pas courir en place (Sommes-nous aveugles?) Chez le rat humain
race (There's no way)
course (Il n'y a aucun moyen)
I can set the pace (What we have) and accept my fate (Is
Je peux définir le rythme (Ce que nous avons) et accepte mon sort (Is
shattered faith)
foi brisée)
Shattered faith (Here and now)
foi Brisées (ici et maintenant)
Shattered faith (No reward)
foi Brisées (Aucune récompense)
the part of me (No debate) I can't erase (shattered faith)
la partie de moi (Pas de débat) Je ne peux pas effacer (la foi brisée)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P