Paroles de chanson et traduction Cascada - You

Hey do you remember?
Hey vous souvenez-vous?
How we would stay up all night
Comment nous rester debout toute la nuit
Talking 'bout our destiny
Parler 'bout de notre destin
And I played the piano
Et je jouais du piano
And you would strum on your guitar
Et vous pianoter sur votre guitare
Those were the days
Ce sont les jours

If only you could see me now
Si seulement vous pouviez me voir maintenant
I live my dream
Je vis mon rêve
I owe it all to you
je te dois tout
I owe it to you
Je vous dois

Isn't it crazy
Est-il pas fou
Oh isn't it crazy
Oh est-il pas fou
It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh
It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh

It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh
Because of you, oh
A cause de toi, oh
I know that if the sky would fall
Je sais que si le ciel tomberait
I'd survive it all because of you, oh
Je survis tout à cause de vous, oh

I reach for the horizon
Je sors de l'horizon
Whenever I've got days of doubt
jours Chaque fois que je dois de doute
Bringing me down
me Abaisser
So even if disaster strikes
Ainsi, même en cas de catastrophe
I close my eyes and then I'm next to you
Je ferme les yeux et je suis à côté de vous
I'm right there with you
Je suis là avec vous
I'm right there with you
Je suis là avec vous

And isn't it crazy
Et est-il pas fou
Oh Isn't it crazy, yeah
Oh est-il pas fou, ouais
It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh
Because of you, oh
A cause de toi, oh

It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh
All because of you, oh
Tout cela à cause de toi, oh
I know that if the sky would fall
Je sais que si le ciel tomberait
I'd survive it all because of you, oh
Je survis tout à cause de vous, oh

It's all 'cause of you
Tout est cause de toi
Because of you
À cause de toi

It's all 'cause of you
Tout est cause de toi
I know that if the sky would fall
Je sais que si le ciel tomberait
I'd survive it all because of you
Je survis tout à cause de vous

It's all because of you, oh
Il est tout à cause de toi, oh
All because of you, oh
Tout cela à cause de toi, oh
I know that if the sky would fall
Je sais que si le ciel tomberait
I'd survive it all because of you
Je survis tout à cause de vous
Because of you, oh
A cause de toi, oh

It's all 'cause of you
Tout est cause de toi
Because of you
À cause de toi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P