Paroles de chanson et traduction Eskobar - Whatever This Town

If you try to get close to me, be prepared, it might hurt
Si vous essayez de se rapprocher de moi, soyez prêt, il pourrait blesser
cause i live like the human i am so my nails, will catch some dirt
cause i vivre comme l'homme je suis si mes ongles, va attraper un peu de terre
dont expect a knight on a horse to come rescue the princess in you
ne vous attendez pas un chevalier sur un cheval à venir sauver la princesse en vous
I got me on my mind , i put myself first and so should you
Je me suis dans mon esprit, je me suis mis d'abord et vous devriez en faire

If you find this too hard to survive, please think before u say farewell
Si vous trouvez cela trop dur pour survivre, s'il vous plaît réfléchissez avant de dire adieu u
without the history of my past i would be, an empty shell
sans l'histoire de mon passé, je serais, une coquille vide
the bags that we carry around contain fragments of yesterday
les sacs que nous portons autour de contenir des fragments d'hier
the heavier load, the harder to cope, but gas for the grey
la charge plus lourde, la plus difficile à affronter, mais le gaz pour le gris

mmm...don't you listen to the choir of jealous people full of hate
mmm ... n'est-ce pas écouter la chorale des jaloux pleins de haine
if they have nothing better in their life i swear inside they ache...they ache
si elles n'ont rien de mieux dans la vie, je le jure intérieur, ils font mal ... ils font mal

Whatever this town, makes you think of me
Quelle que soit cette ville, qui vous fait penser de moi
I'll still be around, when the final bell rings
Je vais être encore là, quand la cloche sonne finale
Whatever this town, makes you think of me
Quelle que soit cette ville, qui vous fait penser de moi

There's nothing that they can do, this city hasn't already done
Il n'y a rien qu'ils puissent faire, cette ville n'est pas déjà fait
there's no need to be scared so i laugh in their face when they pull their gun
Il n'est pas nécessaire d'avoir peur si je ris au nez quand ils tirent leur fusil

There's nothing that they can do, this city hasn't already done
Il n'y a rien qu'ils puissent faire, cette ville n'est pas déjà fait
there's no need to be scared so i laugh in their face when they pull their gun
Il n'est pas nécessaire d'avoir peur si je ris au nez quand ils tirent leur fusil

Whatever this town, makes you think of me
Quelle que soit cette ville, qui vous fait penser de moi
I'll still be around, when the final bell rings
Je vais être encore là, quand la cloche sonne finale
Whatever this town, makes you think of me
Quelle que soit cette ville, qui vous fait penser de moi
I'll still be around, when the final bell rings
Je vais être encore là, quand la cloche sonne finale


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P