Paroles de chanson et traduction Janis Joplin - Move Over ( In Album Motion Picture )

My first guest is one of the most exciting singers there is. Some think the most exciting. We have extra stage hands to hold the roof down when she sings. If you have never seen Janis Joplin, here is your chance. Here is Janis Joplin!
Ma première invitée est l'un des chanteurs les plus passionnantes qui soient. Certains pensent que le plus excitant. Nous avons machinistes supplémentaires pour soutenir le toit vers le bas quand elle chante. Si vous n'avez jamais vu Janis Joplin, voici votre chance. Voici Janis Joplin!

Hey! This song's about Rock & Roll, and needs some help from the crowd. It goes like this. I can't hear ya!!
Hey! Cette chanson est à propos de Rock & Roll, et a besoin d'un peu d'aide de la foule. Il va comme ceci. Je ne peux pas te connaître!

Hey! You say that it's over baby, Lord,
Hey! Vous dites que c'est fini bébé, Seigneur,
You say that it's over dear,
Vous dites que c'est fini cher,
But still you hang around me, come on,
Mais encore vous accrocher autour de moi, allez,
Won't you move over.
Ne vous déplacez plus.

Yeah! You know that I need a man, hey,
Yeah! Vous savez que j'ai besoin d'un homme, hé,
You know that I need a man,
Vous savez que j'ai besoin d'un homme,
But when I ask you to you just say
Mais quand je vous demander de vous dire simplement
That you think you can.
Que vous pensez que vous pouvez.

Hey! Please dontcha do it to me, babe, no!
Hey! S'il vous plaît dontcha le faire pour moi, bébé, non!
Please dontcha do it to me, baby,
S'il vous plaît dontcha le faire pour moi, bébé,
Either take the love I offer
Soit prendre l'amour que je propose
Or let me be.
Ou laissez-moi être.

I ain't got no time for walking, no!
Je n'ai pas de temps pour marcher, non!
I ain't got no time for walking,
Je n'ai pas de temps pour la marche,
What's a poor girl gonna do with your life,
Qu'est-ce qu'un pauvre fille va faire de votre vie,
Life all just dangling ?
La vie tout simplement pendre?

Hey! Make up your mind, honey,
Hey! Faites votre choix, le miel,
You're playing with me.
Tu joues avec moi.
Make up your mind, honey,
Faites votre choix, le miel,
You're playing with me,
Tu joues avec moi,
I said now well either be my loving man,
J'ai dit maintenant bien être soit mon homme d'amour,
Come on, let me honey, let me be, yeah!
Allez, laissez-moi le miel, laissez-moi, yeah!

You say that it's over, baby, huh!
Vous dites que c'est fini, bébé, hein!
You say that it's over dear,
Vous dites que c'est fini cher,
But still you hang around me, come on,
Mais encore vous accrocher autour de moi, allez,
Won't you move over.
Ne vous déplacez plus.

Hey! You know that I need a man, baby,
Hey! Vous savez que j'ai besoin d'un homme, bébé,
You know that I need a man.
Vous savez que j'ai besoin d'un homme.
When I ask you to you just say
Quand je vous demander de vous dire simplement
That you think you can.
Que vous pensez que vous pouvez.

I ain't quite a-ready for walking, no!
Je ne suis pas tout à fait un prêt à la marche, non!
I ain't quite a-ready for walking,
Je ne suis pas tout à fait un prêt à la marche,
'Cause whatcha gonna do with your life,
Parce whatcha va faire de votre vie,
Life all just dangling ?
La vie tout simplement pendre?

Honey, I feel that it's dangling
Chérie, j'ai l'impression que ça se balançant
Honey, Lord, Lord, Lord.
Miel: Seigneur, Seigneur, Seigneur.
It's like a carrot, baby now
C'est comme une carotte, bébé maintenant
Like a carrot, baby now
Comme une carotte, bébé maintenant
Like a carrot, baby now
Comme une carotte, bébé maintenant
Like a carrot, dear.
Comme une carotte, mon cher.
Oh! Yeah! Yeah! Whew!
Oh! Yeah! Yeah! Ouf!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P