Paroles de chanson et traduction K'naan - Wavin' Flag (Young Artists For Haiti)

Waving Flag
Waving Flag
Young Artists For Haiti
Young Artists For Haïti

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je serai plus fort
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant

(K'naan) Born from a throne older than Rome
(K'naan) Né d'une ancienne trône de Rome
(K'naan) But violent prone poor people zone
(K'naan) Mais violents susceptibles zone pauvre peuple
(Nelly Furtado) But it's my home, all I have known
(Nelly Furtado) Mais c'est chez moi, tout ce que j'ai connu
(Sam Roberts) Where I got grown but now it's gone
(Sam Roberts) Lorsque je me suis cultivé, mais maintenant il est parti

(Avril Lavigne) Out of the darkness in came the carnage
(Avril Lavigne) Hors de l'obscurité dans le carnage est venu
(Avril Lavigne) Threatening my very survival
(Avril Lavigne) Menacer ma survie
(Pierre Bouvier of Simple Plan) Fractured my streets and broke all my dreams
(Bouvier de Simple Plan Pierre) Fractured mes rues et a cassé tous mes rêves
(Tyler Connolly of Theory of a Deadman) Now feels like defeat to wretched retreat
(Tyler Connolly, de Theory of a Deadman) se sent maintenant comme la défaite de retraite misérable

(All & Kardinal Offishall) So we struggling, fighting to eat
(Tout & Kardinal Offishall) Nous avons donc du mal, se battre pour manger
(All & Kardinal Offishall) And we wondering if we'll be free
(Tout & Kardinal Offishall) Et nous demande si nous serons libres
(Jully Black) We cannot wait for some faithful day
(Jully Black) Nous ne pouvons pas attendre un jour fidèle
(Jully Black) It's too far away so right now I say
(Jully Black) C'est trop loin, donc pour le moment je dis

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je serai plus fort
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(All) And then it goes back, and then it goes back
(Tous) Et puis il remonte, et puis il remonte
(All) And then it goes back, ooooh
(Tous) Et puis il remonte, ooooh

(Lights) So many wars settling scores
(Lumières) tant de guerres régler des comptes
(Deryck Whibley of Sum 41) All that we've been through and now there is more
(Deryck Whibley de Sum 41) Tout ce que nous avons vécu et maintenant il est plus
(Serena Ryder) I hear them say, love is the way
(Serena Ryder) je les entends dire, l'amour est la voie
(Jacob Hoggard of Hedley) Love is the answer, that's what they say
(Jacob Hoggard de Hedley) L'amour est la réponse, c'est ce qu'ils disent

(Emily Haines) But we are not just dreamers of broken down grievers
(Emily Haines) Mais nous ne sommes pas seulement des rêveurs de plaignants cassés vers le bas
(Hawksley Workman) A hand will reach us and when will it take us
(Hawksley Workman) Une main va nous rejoindre et quand mettrons-nous
(Drake) They can't control us, no, it can't hold us down
(Drake) Ils ne peuvent pas nous contrôler, non, il ne peut pas nous retenir
(Chin Injeti of Bass Is Base) We gonna pick it up even though we still
(Chin Injeti de Bass Is Base) On va le ramasser, même si nous avons encore

(All & Pierre Lapointe) Struggling! Au nom de la survie
(Tout & Pierre Lapointe) Luttant! Au nom de la Survie
(All & Pierre Lapointe) And we wondering! Battant pour nos vie
(Tout & Pierre Lapointe) Et nous demandez! Battant coulée nos vie
(Esthero & Corb Lund) Who patiently wait for some other day
(Esthero & Corb Lund) qui attendent patiemment un autre jour
(Esthero & Fefe Dobson) That's too far away, so right now I say
(Esthero & Fefe Dobson) C'est trop loin, alors maintenant je dis

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je serai plus fort
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(All) And then it goes back, and then it goes back
(Tous) Et puis il remonte, et puis il remonte
(All) And then it goes back, ooooh
(Tous) Et puis il remonte, ooooh

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je serai plus fort
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(All) And then it goes back, and then it goes back
(Tous) Et puis il remonte, et puis il remonte
(All) And then it goes back, ooooh
(Tous) Et puis il remonte, ooooh

[RAP PART]
[PARTIE PAR]
(Drake) How come when the media stops covering
(Drake) Comment se fait lorsque les médias couvrant s'arrête
(Drake) And there's a little help from the government
(Drake) Et il ya un peu d'aide du gouvernement
(Drake) We forget about the people still struggling
(Drake) On oublie les habitants peinent toujours
(Drake) And assume that its really all love again
(Drake) Et supposons que c'est vraiment tout aimer à nouveau
(Drake) See we don't have to wait for things to break apart
(Drake) Voir que nous n'avons pas à attendre que les choses se briser
(Drake) If you weren't involved before it's never too late to start
(Drake) Si vous n'étiez pas impliqué avant qu'il ne soit jamais trop tard pour commencer
(Drake) You probably think that it's too far to even have to care
(Drake) Vous pensez probablement que c'est trop loin même d'avoir à prendre soin
(Drake) We'll take a look at where you live what if it happened there
(Drake) Nous allons jeter un oeil à où vous vivez et si c'est arrivé il ya
(Drake) You have to know the urge to make a change lies within
(Drake) Vous devez savoir à l'envie de faire un changement réside dans
(Drake) And we can be the reason that they see their flag rise again
(Drake) Et nous pouvons être la raison pour laquelle ils voient leur hausse à nouveau drapeau

(Nikki Yanofski) When I get older I will be stronger
(Nikki Yanofski) Quand je serai grand je serai plus fort
(Nikki Yanofski) They'll call me freedom just like a waving flag
(Nikki Yanofski) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(15 & Justin Nozuka) And then it goes back, and then it goes back
(15 & Justin Nozuka) Et puis il remonte, et puis il remonte
(Nikki Yanofski) And then it goes back...
(Nikki Yanofski) Et puis il remonte ...

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je serai plus fort
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(All) And then it goes back, and then it goes back
(Tous) Et puis il remonte, et puis il remonte
(All) And then it goes back, ooooh
(Tous) Et puis il remonte, ooooh

(All) When I get older I will be stronger
(Tous) Quand je serai grand je veux être plus forts
(All) They'll call me freedom just like a waving flag
(Tous) Ils m'appellent la liberté, tout comme un drapeau flottant
(All) And then it goes back, and then it goes back
(Tous) Et puis il remonte, et puis il remonte
(All) And then it goes back, ooooh
(Tous) Et puis il remonte, ooooh

(Justin Bieber) When I get older...
(Justin Bieber) Quand je serai grand ...
(Justin Bieber) When I get older...
(Justin Bieber) Quand je serai grand ...
(Justin Bieber) I will be stronger...
(Justin Bieber), je serai plus fort ...
(Justin Bieber) Just like a waving, flag...
(Justin Bieber) Tout comme une ondulation, drapeau ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P