Paroles de chanson et traduction Simply the Best of the 60 & s - Zager & Evans - In the Year 2525

In the year 2525, if man is still alive
En l'an 2525, si l'homme est encore vivant
If woman can survive they may find...
Si la femme ne peut survivre, ils peuvent trouver ...

In the year 3535, ain't gonna need to tell the truth
En l'an 3535, ne va pas besoin de dire la vérité
Tell no lies
Parlez pas de mensonges
Anything you think, do and say
Tout ce que vous penser, de faire et de dire
Is in the pill you took today
Est dans la pilule que vous avez pris aujourd'hui

In the year 4545, ain't gonna need teeth
En l'an 4545, est ne va pas besoin de dents
Won't need your eyes
Ne sera pas besoin de tes yeux
You won't find a thing to chew
Vous ne trouverez pas une chose à mâcher
Nobody's gonna look at you
Personne ne va vous regarder

In the year 5555, your arms are hanging limp at your sides
En l'an 5555, vos bras sont ballants à vos côtés
Your legs got nothing to do
Vos jambes n'a rien à voir
Some machine's doin' that for you
"Fais une machine qui pour vous

In the year 6565, ain't gonna need no husband
En l'an 6565, ne va pas besoin pas de mari
Won't need no wife
N'aurez pas besoin pas de femme
You'll pick your son, pick your daughter too
Vous prendrez votre fils, votre fille prendre trop
From the bottom of a long glass tube
À partir du fond d'un long tube de verre

In the year 7510, if God is coming, should have made it by then
Dans les 7510 années, si Dieu est à venir, il aurait fait d'ici là,
Maybe he will look around himself and say
Peut-être qu'il regarde autour de lui et de dire
Guess it's time for judgement day
Crois qu'il est temps pour le jour du jugement

In the year 8510, God is gonna shake his mighty head
En l'an 8510, Dieu va secouer la tête puissante
He'll even say I'm pleased where man has been
Il va même jusqu'à dire que je suis heureux où l'homme a été
I'll tear it down and start again
Je vais le démolir et recommencer

In the year 9595, I'm kinda wondering if man is gonna be alive
En l'an 9595, je suis un peu demandais si l'homme va être en vie
He's taken everything this old Earth can give,
Il a pris tout ce que cette vieille terre peut donner,
and he ain't put back nothing
et il n'est pas remise rien

Now it's been 10,000 years
Maintenant, cela fait 10.000 années
Man has cried a billion tears
L'homme a pleuré des larmes d'un milliard de
For what he never knew
Pour ce qu'il n'a jamais connu
Now man's reign is through
Maintenant le règne de l'homme est par

But through eternal night
Mais dans la nuit éternelle
The twinkling of starlight
Le clin d'oeil de la lumière stellaire
So very far away,
Donc, très loin,
Maybe it's only yesterday...
Peut-être que c'est seulement hier ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P