Paroles de chanson et traduction Sirima - No Reason No Rhyme

Time, no reason, no rhyme...
Temps, sans raison, sans rime ...
I wonder why I wonder at all
Je me demande pourquoi je me pose ces questions
Is it just a means to pass the time?
Est-ce juste un moyen de passer le temps?
Is there any justice here for the small,
Y a t-il une justice ici pour les petits,
Why is it that some men turn to crime?
Pourquoi est-ce que certains hommes se tournent vers la criminalité?
Where is the reason, where's the rhyme... ?
Où est la raison, où est la rime ... ?

Your father wants you to be what he couldn't be
Ton père veut que tu sois ce qu'il n'a pu être
Saying "back in my days we had no choice"
Dire "de nos jours, nous n'avions pas le choix"
Mother wants you to be just happy
Mère veut que tu sois simplement heureux
Saying "love the girls but only marry the boys"!
Dire "aime les filles, mais épouse un garçon"
Where is the reason, where's the choice?
Où est la raison, où est le choix?

Does anybody really know what life is hiding at the core
Est-ce que quelqu'un sait ce que la vie se cache en son sein
How can we be so sure we really die
Comment peut-on être certain que nous mourrons vraiment
'Coz we just don't breathe no more?
"Parce que nous ne respirons plus?

The rules and regulations are there to be obeyed
Les règles et les règlements sont là pour être respectées
Or do you prefer to pay the time?
Ou préférez-vous payer le temps?
Never leave the shop till you're sure that you've paid
Ne quittez jamais la boutique sans avoir payé
Something harmless could turn out a crime
Quelque chose d'inoffensif pourrait se révéler un crime
Where is the reason, where's the rhyme... ?
Où est la raison, où est la rime ... ?

Time, no reason, no rhyme...
Temps, sans raison, sans rime ...
I wonder why I wonder at all
Je me demande pourquoi je me demande
Is it just a means to pass the time?
Est-ce juste un moyen de passer le temps?
Is there any justice here for the small,
Y a t-il une justice ici pour les petits
Why is it that some men turn to crime?
Pourquoi est-ce que certains hommes se tournent vers lla criminalité?
Where is the reason, where's the rhyme... ?
Où est la raison, où est la rime ... ?

Does anybody really know what life is hiding at the core
Est-ce que quelqu'un sait ce qu'est la vie cache en son sein
How can we be so sure we really die
Comment peut-on être certain que nous mourrons vraiment
'Coz we just don't breathe no more?
"parcce que nous ne respirons plus?
Does anybody really know what life is hiding at the core
Est-ce que quelqu'un sait ce qu'est la vie se cache en son sein
How can we be so sure we really die
Comment peut-on être certain que nous mourrons
'Coz we just don't breathe no more?
"Parce que nous ne respirons plus?

Should I be here where I am is it my destiny?
Devrais-je être là où je suis n'est-ce mon destin?
And after I've done what I can will I no longer be?
Et après j'ai fait ce que je peux je ne sera plus?


Traduction par JP III

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P