Paroles de chanson et traduction Kassav' - Wép

Mwen di wép wé wép wép
Je dis WEP WEP WEP WEP
Sooplé bon djé démaeé mwen
S'il te plait demande au Bondieu de me libérer
Ba mwen létè pou i dékolé
Donnez-moi de l’éther pour qu’elle se décolle
An ti zinzin pou i ladjé mwen
Un charme pour qu’elle me lâche,
Mwen di wép wé wép wép
Je dis WEP WEP WEP WEP
Sooplé bon djé démaeé mwen
S'il te plait demande au Bondieu de me libérer
Ba mwen létè pou i dékolé
Donnez-moi de l’éther pour qu’elle se décolle
An ti zinzin pou i ladjé mwen
Un charme pour qu’elle me lâche,
An frimé té di, I pa an nonm si I pa rive
Un frimeur a dit, qu’il n’est pas un homme s’il n’arrive pas
Fé ti madanm’ la ki sizé pa bo finèt la
A se faire la petite dame qui est assise près de la fenêtre
Rop i pran dé piéye, fé ti bwen sine ma
Hop ! il prend ses deux pieds, il fait un peu de cinéma
Aye lévé fanm’ la, la i té sizé a
Il va faire se lever la femme de là où elle était assise.

Madanm la o sérié
La femme le prend au sérieux
I pa ka plézanté
Elle ne plaisante pas (rien que ça)
Ki mannié ou ké fé bwazé
Comment feras tu voisin ?
Madanm la o sérié
La femme le prend au sérieux
Dé, i pa ka plézanté
Deux, elle ne plaisante pas
Ki mannié ou ké fé bwazé
Comment feras-tu voisin ?
Lan mé a té bel, i santi i ké navigué
La mer était belle, elle a senti qu’elle va naviguer
Fanm la té dousi, yo al éwé la linn’ wondi
La femme était adoucie, ils sont allés voir la pleine lune
Avan i palé, madanm la pran douvan
Avant qu’il ne parle, madame a pris les devants
Diye san énèrvé, " ou pé ké ladjé mwen, non… ! "
Lui dit sans s’énerver : tu ne me lâcheras pas, non !
Wololoye wololoye wolololololoye
Wololoye Yélé Wolo Lololaye

I pa té ka wè sa kon sa,
Il ne voyait pas comme cela
Pa janmen sonjé a pli ta
Il n’avait jamais songé à plus tard
Fanm la li menm té ni asé sévi bétize
La femme dit qu'elle en avait assez de service de bêtise
Alo i déklaré :
Alors elle a déclaré :
Tchembé kow, mwen diw tchembé kow, la
tiens toi bien, (yayaille)
Ki manniè alé rakonté
J’ai dit tiens toi bien, (yayaille)
Ti manzél la i kontan a
Comment allez raconter à la petite demoiselle qu'il aime
I pa té mennen ye an zouk la
Qu'il n'avait pas avait pas amenée hier au Zouk
Sé li ki té di avan i pati :
c’est lui qui avait dit avant de partir
Tchembé kow la, mwen diw tchembé kow, la
tiens toi bien, (yayaille) tiens toi bien, (yayaille)

Mwen di wép wé wép wép
Je dis WEP WEP WEP WEP
Sooplé bon djé démaeé mwen
S'il te plait demande au Bondieu de me libérer
Ba mwen létè pou i dékolé
Donnez-moi de l’éther pour qu’elle se décolle
An ti zinzin pou i ladjé mwen
Un charme pour qu’elle me lâche,

Bèkèkè, bèkèkè,
Abasourdi, abasourdi,

I pa té mennen ye an zouk la
Il ne l’avait pas amenée hier au Zouk
Sé li ki té di avan i pati :
c’est lui qui avait dit avant de partir
Tchembé kow la, mwen diw tchembé kow, la
tiens toi bien, (yayaille) tiens toi bien, (yayaille)

Tchembé
Woil !
Woye, alé wé la linn’ anko
Va voir encore la lune
Tchembé
Woil !
Fé bèl fwas, fé yo tonbé
Fait de belles phrases, Fait les tomber
Alé vwé la linn’ anko
Va voir encore la lune !

Kriyé wép wé wép wép
Je dis WEP WEP WEP WEP
Sooplé bon djé démaeé mwen
S'il te plait demande au Bondieu de me libérer
Ba mwen létè pou i dékolé
Donnez-moi de l’éther pour qu’elle se décolle
An ti zinzin pou i ladjé mwen
Un charme pour qu’elle me lâche,

Bèkèkè, bèkèkè
Abasourdi, abasourdi


Traduction par Micheline

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P