It was painted red the stripe was white
Il a été peint en rouge la bande était blanc
It was 18 feet from the bow to stern light
Il avait 18 pieds de la proue à la poupe lumière
Secondhand from a dealer in Atlanta
Secondhand auprès d'un concessionnaire à Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
J'ai roulé avec papa quand il est allé là-bas pour obtenir son
We put on a shine, put on a motor
Nous avons mis sur un éclat, mettre sur un moteur
Built out of love, and made for the water
Construit par amour, et fait de l'eau
Ran her for years, til' the transom got rotten
Elle a couru pendant des années, jusqu'à ce "tableau arrière a pourri
A piece of my childhood will never be forgoten
Un morceau de mon enfance ne sera jamais forgoten
It was just an old plywood boat
C'était juste un bateau vieux contreplaqué
With a 75 Johnson with electric choke
Avec un Johnson 75 avec starter électrique
A young boy two hands on the wheel
Un jeune garçon deux mains sur le volant
I can't replace the way it made me feel
Je ne peux pas remplacer la façon dont il m'a fait sentir
And I would turn her sharp
Et je pourrais me tourner sa forte
And I would make it whine
Et je voudrais faire pleurnicher
He'd say, "You can't beat the way a old wood boat rides"
Il disait: "Vous ne pouvez pas battre la façon dont un vieux bateau en bois manèges"
Just a little lake cross the Alabama line
Juste un petit lac franchir la ligne d'Alabama
But I was king of the ocean
Mais j'étais roi de l'océan
When Daddy let me drive
Quand papa me laisser conduire
Just an old half ton short bed ford
Juste un vieux lit en demi-tonne courte gué
My Uncle bought new in 64
Mon oncle acheté neuf en 64
Daddy got it right cause the engine was smoking
Papa ne s'est pas trompé, le moteur fumait
A couple of burnt valves and he had it going
Un couple de soupapes brûlées et il l'avait va
He'd let me drive her when we haul off a load
Il me laissait sa voiture quand nous transporter un chargement
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thickpen Road
Au bout d'une bande de terre où nous avions vider poubelle hors de la route Thickpen
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedels
Je m'asseyais sur le siège et me dégourdir les pieds sur les pedels
Smiling like a hero who just received his medal
Souriant comme un héros qui vient de recevoir sa médaille d'
It was just an old hand me down ford
C'était juste un vieux gué me down
With 3 speed on the column and a dent in the door
Avec 3 vitesses sur la colonne et un trou dans la porte
A young boy two hands on the wheel
Un jeune garçon deux mains sur le volant
I can't replace the way it made me feel and
Je ne peux pas remplacer la façon dont il m'a fait sentir et
I would press that clutch
Je voudrais insister sur ce embrayage
And I would keep it right
Et je voudrais le garder droit
He would say a little slower son
Il disait fils d'un peu plus lent
Your doing just fine
Votre porte bien
Just a dirt road with trash on each side
Juste un chemin de terre avec des ordures de chaque côté
But I was Mario Andretti
Mais j'étais Mario Andretti
When Daddy let me drive
Quand papa me laisser conduire
I'm grown up now
Je suis grande maintenant
3 daughters of my own
3 filles de mon propre
I let them drive my old jeep
Je les laisse conduire ma vieille jeep
Across the pasture at our home
À travers le pâturage chez nous
Maybe one day they'll reach back in their file
Peut-être qu'un jour ils vont remonter dans leur dossier
And pull out that old memory
Et sortez que la mémoire ancienne
And think of me and smile
Et pensez à moi et sourire
And say
Et dire
It was just an old worn out jeep
C'était juste une vieille jeep usés
Rusty old floor boards
Rusty vieilles planches
Hot on my feet
Chaud sur mes pieds
A young girl two hands on the wheel
Une jeune fille deux mains sur le volant
I can't replace the way it made me feel
Je ne peux pas remplacer la façon dont il m'a fait sentir
And he'd say
Et il avait dire
Turn it left, and steer it right
Tourner vers la gauche, et le diriger à droite
Straighten up girl now, you're doing just fine
Redressez-vous maintenant fille, tu fais très bien
Just a little valley by the river where we'd ride
Juste une petite vallée de la rivière où nous avions rouler
But I was high on a mountain
Mais j'ai été élevée sur une montagne
When Daddy let me drive
Quand papa me laisser conduire
Daddy let me drive
Papa me laisser conduire
Oh he let me drive
Oh, il me laisser conduire
It's just an old plywood boat
C'est juste un bateau vieux contreplaqué
With a 75 johnson
Avec un Johnson 75
And electric choke
Et étrangleur électrique