An inquisition from all:
Une inquisition de tous:
"Who or what was first?"
"Qui ou quoi a été le premier?"
A sudden burst of black
Un sursaut de noir
that never could be searched?
qui n'a jamais pu être fouillé?
A flash of light, of afterglow,
Un éclair de lumière, de rémanence,
casts twisting light as white as snow.
jette une lumière torsion blancs comme la neige.
Dust could gather, or mix if they'd rather,
La poussière a pu comprendre, ou mélanger s'ils préfère,
and the illumination flows.
et l'éclairage de flux.
Forever in its spiral
Toujours dans sa spirale
of dust and gas galore
de poussière et de gaz à gogo
Gravity's existence is
Existence gravité est
proven, but what for?
fait ses preuves, mais pour quoi faire?
Perhaps to resurrect
Peut-être pour ressusciter
this scene that's so rehearsed.
cette scène qui est tellement répété.
The perfect blend of everything
Le mélange parfait de tout
which gravity coerced.
dont la gravité sous la contrainte.
A gleam of faultless light
Un rayon de lumière irréprochable
ignites the orbs above,
enflamme les orbes ci-dessus,
as sweltering as magma,
comme étouffante comme magma,
and as weightless as a dove.
et comme en apesanteur, comme une colombe.
And the sunlight shines
Et le soleil brille
within the eye of God
dans l'œil de Dieu
when an insect bares its children.
quand un insecte sort ses enfants.
A simplistic façade.
Une façade simpliste.
It veils it's intelligence
Qu'il voile sa renseignement
to build a world to see.
pour construire un monde à voir.
It would span such a cycle
Il couvrirait un tel cycle
that would last endlessly.
qui allait durer indéfiniment.
For, from that bug would spew
Car, à partir de ce bogue serait cracher
Millions at its touch,
Millions à son contact,
where birds would feast from them
où les oiseaux seraient fête d'eux
and grow their own, as such.
et développer leur propre en tant que telle.
When the sun would shed its tears
Quand le soleil serait versé ses larmes
upon the barren earth,
sur la terre stérile,
to bring a single vine
d'apporter un seul pied de vigne
that would enshroud the world's girth.
qui ensevelir circonférence du monde.
That aforementioned cycle
Ce cycle mentionné ci-dessus
would bring into play
mettrait en jeu
millions of humans
des millions d'êtres humains
growing more by the day
de plus en plus de jour en jour
And from a solo seed
Et à partir d'une graine solo
would sprout a thousand more
qui germera un millier de plus
and leave civilization
et quitter la civilisation
at the step of our doors.
à l'étape de nos portes.
Cities and towns,
Les villes et les villages,
where problems would arise
où les problèmes se poseraient
with no real solution
sans réelle solution
for pollution in the skies.
de la pollution dans le ciel.
When oceans split apart
Lorsque les océans se séparent
to disconnect us all
pour déconnecter tous nous
which may have been to help,
qui aurait pu l'aider,
but greatly brought our fall.
mais beaucoup apporté notre chute.
And the gunshots rang,
Et les coups de feu retentit,
"Music to our ears."
"La musique à nos oreilles."
Though death was our destiny,
Bien que la mort était notre destin,
it was burned into our fears.
il a été gravé dans nos peurs.
For differences unknown
Pour les différences inconnu
to one another's kind.
à l'autre du genre.
The dissonance of bullets
La dissonance des balles
blasting morality blind.
dynamitage aveugle morale.
So when descendants pass
Alors, quand les descendants passer
by their ancestors graves
par leurs ancêtres tombes
glancing at the horror
jetant un regard sur l'horreur
and the messes they had made.
et les dégâts qu'ils avaient fait.
From conflicts arisen,
Des conflits apparus,
but never truly solved.
mais jamais vraiment résolu.
Was it force of mankind?
Était-ce la force de l'humanité?
Or the earth they had dissolved?
Ou la terre qu'ils avaient dissous?
That the bug's first try
Ce premier essai du bogue
simply went awry
simplement allé de travers
at the fault of humanity
moins la faute de l'humanité
or so nature had implied.
ou si la nature avait laissé entendre.
As we thawed out the glaciers
Comme nous l'avons décongelé les glaciers
and the cold that we abhor
et le froid qui nous abhorrons
till they hit they're breaking point
jusqu'à ce qu'ils atteignent le point de rupture qu'ils
and couldn't take it anymore.
et ne pouvait pas prendre plus.
The smoke would disband
La fumée serait dissoute
our last resort to life
notre dernier recours pour la vie
and inferno would ignite
et inferno mettrait le feu
and release the sun's strife.
et de libérer les conflits du soleil.
And then the water claimed
Et puis l'eau revendiqué
the existence of the land
l'existence de la terre
leaving those last humans
laissant ces derniers humains
as a regular "Moses" again.
en tant que régulier "Moïse" de nouveau.
Till the last died away
Jusqu'au dernier s'éteignit
and left the earth alone
et a quitté la terre seule
to forget it's creators
d'oublier ses créateurs
and the mistakes that they had sewn.
et les erreurs qu'ils avaient cousues.
The sun began to swell
Le soleil commençait à gonfler
in size and in heat
en taille et en chaleur
to singe the remainder
pour brûler le reste
of this world that once had peaked.
de ce monde qui une fois avait atteint un sommet.
And in the eyes of that bug
Et dans les yeux de ce bug
from where it had began;
d'où il avait commencé;
What once was the first
Ce qui était autrefois le premier
now, was the end.
maintenant, c'était la fin.
An inquisition from all:
Une inquisition de tous:
"Who or what was last?"
"Qui ou quoi est passée?"
Was it the essence
Était-ce l'essence
of the world that long since passed?
du monde qui depuis longtemps passé?