Track 2 of _Season's End_
La voie 2 du end_ _Season de
A ghost of a mist was on the field
Un fantôme d'un brouillard était sur le terrain
The grey and the Green together
Le gris et le vert ensemble
The noise of a distant farm machine
Le bruit d'une machine agricole à distance
Out of the first light came
Sur la première lumière est venu
A tatered necklace of hedge and trees
Un collier tatered de la couverture et des arbres
On the southern side of the hill
Sur le versant sud de la colline
Betrays where the border runs between
Trahit où la frontière passe entre
Where Mary Dunoon's boy fell
Où garçon Mary Dunoon est tombé
Easter here again
Pâques dans cet hôtel à nouveau
A time for the Blind to see
Un temps pour les aveugles à voir
Easter
Pâques
Surely now can all of your hearts be free
Certes, peuvent désormais l'ensemble de vos cœurs être libre
Out of the port of Liverpool
Sur le port de Liverpool
Bound for the North of Ireland
En route pour le Nord de l'Irlande
The wash of the spray and horsetail waves
Le lavage des vagues de pulvérisation et la prêle
The roll of the sea below
Le rouleau de la mer ci-dessous
And Easter here again
Et là encore, Pâques
A time for the Blind to see
Un temps pour les aveugles à voir
Easter
Pâques
Surely now can all of your hearts be free
Certes, peuvent désormais l'ensemble de vos cœurs être libre
What will you do?
Que ferez-vous?
Make a stone of your Heart?
Faire d'une pierre de votre cœur?
Will you set things right
Allez-vous mettre les choses au
When you tear them apart?
Lorsque vous les déchirer?
Will you sleep at night
Voulez-vous dormir la nuit
With the Plough and the Stars alight?
Avec la Charrue et les Etoiles descendre?
What will you do?
Que ferez-vous?
With the wire & the gun?
Avec le fil et le pistolet?
That'll set things right
Ça va arranger les choses
When it's said and done?
Quand il est dit et fait?
Will you sleep at night?
Voulez-vous dormir la nuit?
Is there so much love to hide?
Y at-il tant d'amour à cacher?
Forgive
Pardonner
Forget
Oublier
Sing 'Never again'
Chantez "Plus jamais ça"
[STEVE HOGARTH]
[STEVE HOGARTH]