Paroles de chanson et traduction Mono & Nikitaman - Unterwegs

Und wir sind wieder mal auf Tour, wieder mal auf Tour...
Et nous sommes à nouveau sur la route, à nouveau en tournée ...

[Chorus:]
[Refrain:]
Wir sind gern unterwegs,
Nous sommes toujours sur la route,
in den Clubs sind wir zu Hause,
dans les clubs que nous sommes à la maison,
nennen das hier unser Leben,
appelons notre vie ici,
wir holen uns das was wir brauchen,
nous obtenons ce que nous avons besoin,
sind wir unterwegs,
nous sommes sur la route,
wir wollen mit keinem tauschen,
Nous voulons faire du commerce avec qui que ce soit,
das ist kein Hirngespinst, kein Hobby, es ist mehr, viel mehr...
ce n'est pas un rêve, pas un hobby, il ya plus, beaucoup plus ...

Und wenn ich wieder mal so über den Beat geh,
Et quand j'ai de nouveau alors allez sur le beat,
von links nach rechts wink' und dabei deejay',
de gauche à droite un clin d'œil "tout deejay '
dann nicht, weil ich der Unterhaltungsindustrie dien',
ce n'est pas parce que je sers l'industrie du divertissement ",
sondern weil ich das Lied und diese Musik lieb',
mais parce que j'aime la chanson et de la musique "
kein Job, ich kann das mein Leben nennen,
pas de travail, je peux appeler ma vie,
ich lieb' die Shows, wo ich fast schon jeden kenne,
Je t'aime "les spectacles que j'ai connues pour presque tout le monde
die Sommerfeste, wo wir durch den Regen rennen,
les festivals d'été, où nous courons à travers la pluie,
gib mir 'ne Bühne und wir werden auf jeder brennen.
Donne-moi une scène et nous allons brûler à chacun.
Ich spiel' 'ne Million Gigs, weil's gut tut
Je joue d'un million de concerts, parce que ça fait du bien
und nicht für 'ne Million Klicks auf Youtube,
et non pas pour un million de clics sur Youtube
nach 'nem Konzert geh' ich gern die Leute checken,
après je nem concert'll aller volontiers vérifier personnes
das gibt mir mehr als neue "Freunde" adden,
qui me donne plus de Adden nouveaux "amis"
ich bin gern unterwegs, bin gern im Studio,
J'aime voyager, j'ai bien aimé le studio
baue gerne selber Beats, dreh' mit Diez ein Video,
construire, comme moi, bat, Diez tournant "avec une vidéo
bin gern auf Tour mit der Band hier sowieso,
suis heureux de partir en tournée avec le groupe ici de toute façon,
das ist mein Leben und nicht alles bloß 'ne Show.
c'est ma vie et pas tout simplement "un spectacle.

[Chorus]
[Refrain]

Ich steh' auf die Bewegung,
Je me tiens sur la motion,
auf die Parties und die lange Nacht,
pour les parties et le long de la nuit,
bin geprägt von der Umgebung,
Suis influencé par l'environnement,
heute hier, morgen 'ne andre Stadt,
aujourd'hui, demain ne 'autre ville,
vom Aufbau zum Soundcheck,
de la construction à paraître chèque,
zum Gig, wir haben's schon mal gemacht,
au concert, nous l'avons fait auparavant,
ich glaub' dran und brauch' es,
Je pense que "tourner et vous avez besoin là-bas,
und mach's so lang wie ich Spaß dran hab.
à faire et tant que je m'amuse avec elle.

Wir wollen uns nur vergnügen,
Nous voulons seulement avoir du plaisir,
auf den Parties und den Bühnen,
les parties et les plates-formes,
ich brauch' nicht viel um mich gut zu fühlen,
J'ai besoin de pas grand-chose à se sentir bien dans ma peau,
der Sound und die Crew genügen.
le son et rencontrer l'équipage.
Liebs oder lass' es - wir sind immun,
Liebs louer ou 'il - nous sommes immunitaire,
keiner wird zu seinem Glück gezwungen.
Aucun d'entre eux à son bonheur.
mal ist es gut, mal besser gelungen,
il est parfois bon, parfois mieux gérés,
es muss nicht allen gefallen,
il n'a pas s'il vous plaît tout le monde,
wir machen's für uns.
Faisons-le pour nous.

[Chorus]
[Refrain]

Wir sind 100.000 km gefahren,
Nous avons roulé 100,000 km
unsere zweite Heimat ist die Autobahn,
notre deuxième maison, la route,
wir sind unterwegs - immer Tag für Tag.
nous sommes sur la route - toujours jour.
aber jetzt wollen wir rocken, dafür sind wir da.
Mais maintenant nous voulons pour le rock, nous sommes ici.
Wir wollen lachen wie noch keiner, mehr tanzen als jede Boygroup,
Nous voulons rire encore plus dansant que tout boys band,
'ne Party feiern für die Leute aus Überzeugung,
Une célébration de fête pour les gens de conviction
wir decken alle Straßen ab, genau wie Streugut.
Nous couvrons toutes les routes, comme du sable.
wir sind auf Tour und nicht auf irgend so 'nem Kreuzzug.
nous sommes en tournée. plutôt que quelque chose comme "croisade nem
wir wollen 'n fettes Set auf der Bühne rumspringen,
Nous voulons sauter riche ensemble de l 'sur scène
wir wollen chillen und quatschen und gute Tunes bringen,
nous voulons pour se détendre et bavarder et faire de bonnes chansons,
was Neues seh'n, das Leben leben und rumspinnen,
ce Seh'n vie nouvelle, en direct et rumspinnen,
das eine ist doch viel zu kurz für all den Stumpfsinn,
on est bien trop courte pour toute la bêtise,
ich glaub 'n Alltag, der könnte mich umbringen
Je pense que "tous les jours n qui pouvait me tuer
und so leicht kann mich da auch keiner umstimmen.
et si facile parce que je ne peux même pas changer d'avis.
Ist doch Unsinn - glaubt ihr, wir kapitulieren?
Mais c'est un non-sens - vous que nous rendre?
Wir wollen uns einfach nur ein Bisschen amüsieren.
Nous voulons juste avoir du plaisir un peu.

[Chorus]
[Refrain]

Ich steh' auf die Bewegung,
Je me tiens sur la motion,
auf die Parties und die lange Nacht,
pour les parties et le long de la nuit,
bin geprägt von der Umgebung,
Suis influencé par l'environnement,
heute hier morgen 'ne and're Stadt,
aujourd'hui, demain, la ville ne autre fille
vom Aufbau zum Soundcheck,
de la construction à paraître chèque,
zum Gig, wir haben's schonmal gemacht,
au concert, nous l'avons fait déjà parfois,
ich glaub dran und brauch' es,
Je pense que hors et vous avez besoin là-bas,
und mach's so lang wie ich Spaß dran hab.
à faire et tant que je m'amuse avec elle.

Ich mag die Clubs ud lieb' die Städte,
J'aime les clubs ud villes amour ",
die Eigenheiten und die Dialekte.
les bizarreries et dialectes.
Ob Berliner Schnauze oder Ösi oder Hesse,
Que ce soit à Berlin ou museau ou OSI Hesse,
jede Ecke hat ihre Gesetze.
chaque coin de rue a ses lois.
Ich find' das alles sehr amüsant,
Je trouve "tout ça très amusant,
brauch' die Nähe und die Distanz,
la consommation "proximité et la distance,
fahr' gerne weg und komm' gerne an,
conduite "comme loin et viennent à aimer
ich will Bewegung, bleib' nicht gerne lang.
Je veux mouvement constant, "pas comme long.

[Chorus]
[Refrain]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P